Werset Strong G264

Strong G264 — ἁμαρτάνω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: amartano Część mowy: verb Glosa: dla

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. dla
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G264

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἁμαρτάνω
    translit: hamartánō
    kjv_def: for your faults, offend, sin, trespass
    strongs_def: properly, to miss the mark (and so not share in the prize), i.e. (figuratively) to err, especially (morally) to sin
    derivation: perhaps from G1 (Α) (as a negative particle) and the base of G3313 (μέρος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G0264 G0264 = G0264 ἁμαρτάνω hamartanō G:V to sin <b>ἁμαρτάνω</b><BR /> (present formed from aor. ἁμαρτεῖν), [in LXX for חָטָא, also for אָשַׁם, רָשַׁע, etc. ;] <BR />__1. to miss the mark (Hom., Æsch., al.), hence metaphorically (Hom., al.), to err, do wrong <BR /> __2. <b>In LXX and NT, to violate God's law, to sin </b>(for non-Christian exx., see MM, <i>VGT</i>, see word): absol., <ref='Mat.18.25; 27.4'>Mat.18:25 27:4</ref>, <ref='Luk.17.3'>Luk.17:3</ref>, <ref='Jhn.5.14; 8.11; 9.2-3'>Jhn.5:14 8:11 9:2-3</ref> <ref='Rom.2.12; 3.23; 5.12, 14; 5.16; 6.15'>Rom.2:12 3:23 5:12, 14 5:16 6:15</ref>, <ref='1Co.7.28; 7.36; 15.34'>1Co.7:28 7:36 15:34</ref>, <ref='Eph.4.26'>Eph.4:26</ref>, <ref='1Ti.5.20'>1Ti.5:20</ref>, <ref='Tit.3.11'>Tit.3:11</ref>, <ref='Heb.3.17; 10.26'>Heb.3:17 10:26</ref>, <ref='1Pe.2.20'>1Pe.2:20</ref>, <ref='2Pe.2.4; 2.4'>2Pe.2:4 2:4</ref> <ref='1Jn.1.10'>1Jn.1:10</ref> <ref='Jhn.2.1'>Jn 2:1</ref> <ref='Jhn.3.6-9'>Jn 3:6-9</ref> <ref='Jhn.5.18'>Jn 5:18</ref>; with cogn. accusative, ἁ. ἁμαρτίαν (cf. <ref='Exo.32.30'>Exo.32:30</ref>, חֲטָאָה חָטָא), <ref='1Jn.5.16'>1Jn.5:16;</ref> before εἰς, <ref='Mat.18.21'>Mat.18:21</ref>, <ref='Luk.15.18, 21; 17.4'>Luk.15:18, 21 17:4</ref>, <ref='Act.25.8'>Act.25:8</ref> (καίσαρα). <ref='1Co.6.18; 8.12'>1Co.6:18 8:12</ref> (Field, <i>Notes</i>, 173); ἐνώπιον, <ref='Luk.15.18, 21'>Luk.15:18, 21</ref>; πρὸς θάνατον (cf. <ref='Num.18.22'>Num.18:22</ref>, מוּת חֵטְא), <ref='1Jn.5.16'>1Jn.5:16</ref> (Cremer, 98, 633).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G0264 G0264 = G0264 ἁμαρτάνω hamartanō G:V to sin ἁμαρτάνω (present formed from aor. ἁμαρτεῖν), [in LXX for חָטָא, also for אָשַׁם, רָשַׁע, etc. ;] __1. to miss the mark (Hom., Æsch., al.), hence metaphorically (Hom., al.), to err, do wrong __2. In LXX and NT, to violate God's law, to sin (for non-Christian exx., see MM, VGT, see word): absol., Mat.18:25 27:4, Luk.17:3, Jhn.5:14 8:11 9:2-3 Rom.2:12 3:23 5:12, 14 5:16 6:15, 1Co.7:28 7:36 15:34, Eph.4:26, 1Ti.5:20, Tit.3:11, Heb.3:17 10:26, 1Pe.2:20, 2Pe.2:4 2:4 1Jn.1:10 Jn 2:1 Jn 3:6-9 Jn 5:18; with cogn. accusative, ἁ. ἁμαρτίαν (cf. Exo.32:30, חֲטָאָה חָטָא), 1Jn.5:16; before εἰς, Mat.18:21, Luk.15:18, 21 17:4, Act.25:8 (καίσαρα). 1Co.6:18 8:12 (Field, Notes, 173); ἐνώπιον, Luk.15:18, 21; πρὸς θάνατον (cf. Num.18:22, מוּת חֵטְא), 1Jn.5:16 (Cremer, 98, 633).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἁμαρτάνω
  • Translit: amartano
  • Glosa PL: dla
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:08 (czas Nowy Jork)