Werset Strong G3908

Strong G3908 — παρατίθημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: paratithemi Część mowy: verb Glosa: to bring forward, quote as evidence

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to bring forward, quote as evidence
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3908

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: παρατίθημι
    translit: paratíthēmi
    kjv_def: allege, commend, commit (the keeping of), put forth, set before
    strongs_def: to place alongside, i.e. present (food, truth); by implication, to deposit (as a trust or for protection)
    derivation: from G3844 (παρά) and G5087 (τίθημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3908 G3908 = G3908 παρατίθημι paratithēmi G:V to set before <b>παρα-τίθημι </b><BR /> [in LXX chiefly for שׂוּם ;] <BR />__I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, <ref='Mrk.6.41; 8.6-7'>Mrk.6:41 8:6-7</ref>, <ref='Luk.9.16; 11.6'>Luk.9:16 11:6</ref>; τράπεζαν, <ref='Act.16.34'>Act.16:34;</ref> pass. ptcp., <ref='Luk.10.8'>Luk.10:8</ref>, <ref='1Co.10.27'>1Co.10:27</ref>; metaphorically, of teaching, παραβολήν, <ref='Mat.13.24, 31'>Mat.13:24, 31</ref>. <BR /> __II. Mid., <BR /> __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). <BR /> __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, <ref='Luk.12.48; 23.46'>Luk.12:48 23:46</ref>, <ref='Act.14.23; 20.32'>Act.14:23 20:32</ref>, <ref='1Ti.1.18'>1Ti.1:18</ref>, <ref='2Ti.2.2'>2Ti.2:2</ref>, <ref='1Pe.4.19'>1Pe.4:19</ref>. <BR /> __3. <b>to bring forward, quote as evidence</b>: before ὅτι, <ref='Act.17.3'>Act.17:3</ref> (see Page, in l).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3908 G3908 = G3908 παρατίθημι paratithēmi G:V to set before παρα-τίθημι [in LXX chiefly for שׂוּם ;] __I. Act., to place beside, set before, with accusative and dative: of food, Mrk.6:41 8:6-7, Luk.9:16 11:6; τράπεζαν, Act.16:34; pass. ptcp., Luk.10:8, 1Co.10:27; metaphorically, of teaching, παραβολήν, Mat.13:24, 31. __II. Mid., __1. to have set before one (Hom., Thuc., Xen., al.). __2. to deposit with another, give in charge or commit to (Hdt., Xen., Polyb., al.) : with accusative and dative, Luk.12:48 23:46, Act.14:23 20:32, 1Ti.1:18, 2Ti.2:2, 1Pe.4:19. __3. to bring forward, quote as evidence: before ὅτι, Act.17:3 (see Page, in l).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): παρατίθημι
  • Translit: paratithemi
  • Glosa PL: to bring forward, quote as evidence
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:01 (czas Nowy Jork)