Werset Strong G3870

Strong G3870 — παρακαλέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: parakaleo Część mowy: verb Glosa: to call to; call for, summon; entreat

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to call to
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3870

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: παρακαλέω
    translit: parakaléō
    kjv_def: beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray
    strongs_def: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
    derivation: from G3844 (παρά) and G2564 (καλέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3870 G3870 = G3870 παρακαλέω parakaleō G:V to plead/comfort <b>παρακαλέω</b>, -ῶ, <BR /> [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] <BR /> __1. <b>to call to</b> one, <b>call for, summon</b>: <ref='Act.28.20'>Act.28:20</ref> (R, mg.; R, txt., <b>entreat</b>); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), <b>to invoke, call on, beseech, entreat</b>: τ. πατέρα μου, <ref='Mat.26.53'>Mat.26:53;</ref> τ. κύριον, <ref='2Co.12.8'>2Co.12:8;</ref> in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., <i>LAE</i>, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, <ref='Mat.8.5'>Mat.8:5</ref>, <ref='Mrk.1.40'>Mrk.1:40</ref>, <ref='Act.16.9'>Act.16:9</ref>, al.; with inf., <ref='Mrk.5.17'>Mrk.5:17</ref>, <ref='Luk.8.41'>Luk.8:41</ref>, <ref='Act.8.31'>Act.8:31</ref>, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.</i>, 205, 208), Mt 14"36, <ref='Mrk.5.18'>Mrk.5:18</ref>, <ref='Luke.8.31'>Luk.8:31</ref>, al. <BR /> __2. <b>to admonish, exhort</b>: absol., <ref='Luk.3.18'>Luk.3:18</ref>, <ref='Rom.12.8'>Rom.12:8</ref>, <ref='2Ti.4.2'>2Ti.4:2</ref>, al.; with accusative, <ref='Act.15.32'>Act.15:32</ref>, <ref='1Th.2.11'>1Th.2:11</ref>, <ref='Heb.3.13'>Heb.3:13</ref>, al.; id. before inf., <ref='Act.11.23'>Act.11:23</ref>, <ref='Rom.12.1'>Rom.12:1</ref>, <ref='Php.4.2'>Php.4:2</ref>, <ref='1Th.4.10'>1Th.4:10</ref>, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.</i>, l.with), <ref='1Co.1.10'>1Co.1:10</ref>, <ref='2Co.8.6'>2Co.8:6</ref>, <ref='1Th.4.1'>1Th.4:1</ref>, al. <BR /> __3. <b>to cheer, encourage, comfort</b> (Plut., LXX: Jb 43, <ref='Isa.35.3'>Isa.35:3</ref>, <ref='Sir.43.24'>Sir.43:24</ref>, al.): with accusative, <ref='2Co.1.6'>2Co.1:6</ref>, <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, <ref='Col.2.2'>Col.2:2</ref>, al.; id. before ἐν, <ref='1Th.4.18'>1Th.4:18;</ref> διά, <ref='2Co.1.4'>2Co.1:4;</ref> pass., <ref='Mat.5.4'>Mat.5:4</ref>, <ref='Luk.16.25'>Luk.16:25</ref>, <ref='Act.20.12'>Act.20:12</ref>. <BR /> <re><i>SYN.</i>: παραμυθέω (cf. M, <i>Th.</i>, 25).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3870 G3870 = G3870 παρακαλέω parakaleō G:V to plead/comfort παρακαλέω, -ῶ, [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] __1. to call to one, call for, summon: Act.28:20 (R, mg.; R, txt., entreat); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), to invoke, call on, beseech, entreat: τ. πατέρα μου, Mat.26:53; τ. κύριον, 2Co.12:8; in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., LAE, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, Mat.8:5, Mrk.1:40, Act.16:9, al.; with inf., Mrk.5:17, Luk.8:41, Act.8:31, al.; before ἵνα (see M, Pr., 205, 208), Mt 14"36, Mrk.5:18, Luk.8:31, al. __2. to admonish, exhort: absol., Luk.3:18, Rom.12:8, 2Ti.4:2, al.; with accusative, Act.15:32, 1Th.2:11, Heb.3:13, al.; id. before inf., Act.11:23, Rom.12:1, Php.4:2, 1Th.4:10, al.; before ἵνα (see M, Pr., l.with), 1Co.1:10, 2Co.8:6, 1Th.4:1, al. __3. to cheer, encourage, comfort (Plut., LXX: Jb 43, Isa.35:3, Sir.43:24, al.): with accusative, 2Co.1:6, Eph.6:22, Col.2:2, al.; id. before ἐν, 1Th.4:18; διά, 2Co.1:4; pass., Mat.5:4, Luk.16:25, Act.20:12. SYN.: παραμυθέω (cf. M, Th., 25). (AS)
  • 2. call for, summon
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3870

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: παρακαλέω
    translit: parakaléō
    kjv_def: beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray
    strongs_def: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
    derivation: from G3844 (παρά) and G2564 (καλέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3870 G3870 = G3870 παρακαλέω parakaleō G:V to plead/comfort <b>παρακαλέω</b>, -ῶ, <BR /> [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] <BR /> __1. <b>to call to</b> one, <b>call for, summon</b>: <ref='Act.28.20'>Act.28:20</ref> (R, mg.; R, txt., <b>entreat</b>); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), <b>to invoke, call on, beseech, entreat</b>: τ. πατέρα μου, <ref='Mat.26.53'>Mat.26:53;</ref> τ. κύριον, <ref='2Co.12.8'>2Co.12:8;</ref> in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., <i>LAE</i>, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, <ref='Mat.8.5'>Mat.8:5</ref>, <ref='Mrk.1.40'>Mrk.1:40</ref>, <ref='Act.16.9'>Act.16:9</ref>, al.; with inf., <ref='Mrk.5.17'>Mrk.5:17</ref>, <ref='Luk.8.41'>Luk.8:41</ref>, <ref='Act.8.31'>Act.8:31</ref>, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.</i>, 205, 208), Mt 14"36, <ref='Mrk.5.18'>Mrk.5:18</ref>, <ref='Luke.8.31'>Luk.8:31</ref>, al. <BR /> __2. <b>to admonish, exhort</b>: absol., <ref='Luk.3.18'>Luk.3:18</ref>, <ref='Rom.12.8'>Rom.12:8</ref>, <ref='2Ti.4.2'>2Ti.4:2</ref>, al.; with accusative, <ref='Act.15.32'>Act.15:32</ref>, <ref='1Th.2.11'>1Th.2:11</ref>, <ref='Heb.3.13'>Heb.3:13</ref>, al.; id. before inf., <ref='Act.11.23'>Act.11:23</ref>, <ref='Rom.12.1'>Rom.12:1</ref>, <ref='Php.4.2'>Php.4:2</ref>, <ref='1Th.4.10'>1Th.4:10</ref>, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.</i>, l.with), <ref='1Co.1.10'>1Co.1:10</ref>, <ref='2Co.8.6'>2Co.8:6</ref>, <ref='1Th.4.1'>1Th.4:1</ref>, al. <BR /> __3. <b>to cheer, encourage, comfort</b> (Plut., LXX: Jb 43, <ref='Isa.35.3'>Isa.35:3</ref>, <ref='Sir.43.24'>Sir.43:24</ref>, al.): with accusative, <ref='2Co.1.6'>2Co.1:6</ref>, <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, <ref='Col.2.2'>Col.2:2</ref>, al.; id. before ἐν, <ref='1Th.4.18'>1Th.4:18;</ref> διά, <ref='2Co.1.4'>2Co.1:4;</ref> pass., <ref='Mat.5.4'>Mat.5:4</ref>, <ref='Luk.16.25'>Luk.16:25</ref>, <ref='Act.20.12'>Act.20:12</ref>. <BR /> <re><i>SYN.</i>: παραμυθέω (cf. M, <i>Th.</i>, 25).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3870 G3870 = G3870 παρακαλέω parakaleō G:V to plead/comfort παρακαλέω, -ῶ, [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] __1. to call to one, call for, summon: Act.28:20 (R, mg.; R, txt., entreat); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), to invoke, call on, beseech, entreat: τ. πατέρα μου, Mat.26:53; τ. κύριον, 2Co.12:8; in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., LAE, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, Mat.8:5, Mrk.1:40, Act.16:9, al.; with inf., Mrk.5:17, Luk.8:41, Act.8:31, al.; before ἵνα (see M, Pr., 205, 208), Mt 14"36, Mrk.5:18, Luk.8:31, al. __2. to admonish, exhort: absol., Luk.3:18, Rom.12:8, 2Ti.4:2, al.; with accusative, Act.15:32, 1Th.2:11, Heb.3:13, al.; id. before inf., Act.11:23, Rom.12:1, Php.4:2, 1Th.4:10, al.; before ἵνα (see M, Pr., l.with), 1Co.1:10, 2Co.8:6, 1Th.4:1, al. __3. to cheer, encourage, comfort (Plut., LXX: Jb 43, Isa.35:3, Sir.43:24, al.): with accusative, 2Co.1:6, Eph.6:22, Col.2:2, al.; id. before ἐν, 1Th.4:18; διά, 2Co.1:4; pass., Mat.5:4, Luk.16:25, Act.20:12. SYN.: παραμυθέω (cf. M, Th., 25). (AS)
  • 3. entreat
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3870

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: παρακαλέω
    translit: parakaléō
    kjv_def: beseech, call for, (be of good) comfort, desire, (give) exhort(-ation), intreat, pray
    strongs_def: to call near, i.e. invite, invoke (by imploration, hortation or consolation)
    derivation: from G3844 (παρά) and G2564 (καλέω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3870 G3870 = G3870 παρακαλέω parakaleō G:V to plead/comfort <b>παρακαλέω</b>, -ῶ, <BR /> [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] <BR /> __1. <b>to call to</b> one, <b>call for, summon</b>: <ref='Act.28.20'>Act.28:20</ref> (R, mg.; R, txt., <b>entreat</b>); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), <b>to invoke, call on, beseech, entreat</b>: τ. πατέρα μου, <ref='Mat.26.53'>Mat.26:53;</ref> τ. κύριον, <ref='2Co.12.8'>2Co.12:8;</ref> in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., <i>LAE</i>, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, <ref='Mat.8.5'>Mat.8:5</ref>, <ref='Mrk.1.40'>Mrk.1:40</ref>, <ref='Act.16.9'>Act.16:9</ref>, al.; with inf., <ref='Mrk.5.17'>Mrk.5:17</ref>, <ref='Luk.8.41'>Luk.8:41</ref>, <ref='Act.8.31'>Act.8:31</ref>, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.</i>, 205, 208), Mt 14"36, <ref='Mrk.5.18'>Mrk.5:18</ref>, <ref='Luke.8.31'>Luk.8:31</ref>, al. <BR /> __2. <b>to admonish, exhort</b>: absol., <ref='Luk.3.18'>Luk.3:18</ref>, <ref='Rom.12.8'>Rom.12:8</ref>, <ref='2Ti.4.2'>2Ti.4:2</ref>, al.; with accusative, <ref='Act.15.32'>Act.15:32</ref>, <ref='1Th.2.11'>1Th.2:11</ref>, <ref='Heb.3.13'>Heb.3:13</ref>, al.; id. before inf., <ref='Act.11.23'>Act.11:23</ref>, <ref='Rom.12.1'>Rom.12:1</ref>, <ref='Php.4.2'>Php.4:2</ref>, <ref='1Th.4.10'>1Th.4:10</ref>, al.; before ἵνα (see M, <i>Pr.</i>, l.with), <ref='1Co.1.10'>1Co.1:10</ref>, <ref='2Co.8.6'>2Co.8:6</ref>, <ref='1Th.4.1'>1Th.4:1</ref>, al. <BR /> __3. <b>to cheer, encourage, comfort</b> (Plut., LXX: Jb 43, <ref='Isa.35.3'>Isa.35:3</ref>, <ref='Sir.43.24'>Sir.43:24</ref>, al.): with accusative, <ref='2Co.1.6'>2Co.1:6</ref>, <ref='Eph.6.22'>Eph.6:22</ref>, <ref='Col.2.2'>Col.2:2</ref>, al.; id. before ἐν, <ref='1Th.4.18'>1Th.4:18;</ref> διά, <ref='2Co.1.4'>2Co.1:4;</ref> pass., <ref='Mat.5.4'>Mat.5:4</ref>, <ref='Luk.16.25'>Luk.16:25</ref>, <ref='Act.20.12'>Act.20:12</ref>. <BR /> <re><i>SYN.</i>: παραμυθέω (cf. M, <i>Th.</i>, 25).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3870 G3870 = G3870 παρακαλέω parakaleō G:V to plead/comfort παρακαλέω, -ῶ, [in LXX chiefly for נחם ni., pi. ;] __1. to call to one, call for, summon: Act.28:20 (R, mg.; R, txt., entreat); hence (of the gods: Dem., Xen., al.), to invoke, call on, beseech, entreat: τ. πατέρα μου, Mat.26:53; τ. κύριον, 2Co.12:8; in late writers (Polyb., Diod., al.; rarely in LXX; in π., see Deiss., LAE, 176.14), also of men: absol., Phm 9; with accusative, Mat.8:5, Mrk.1:40, Act.16:9, al.; with inf., Mrk.5:17, Luk.8:41, Act.8:31, al.; before ἵνα (see M, Pr., 205, 208), Mt 14"36, Mrk.5:18, Luk.8:31, al. __2. to admonish, exhort: absol., Luk.3:18, Rom.12:8, 2Ti.4:2, al.; with accusative, Act.15:32, 1Th.2:11, Heb.3:13, al.; id. before inf., Act.11:23, Rom.12:1, Php.4:2, 1Th.4:10, al.; before ἵνα (see M, Pr., l.with), 1Co.1:10, 2Co.8:6, 1Th.4:1, al. __3. to cheer, encourage, comfort (Plut., LXX: Jb 43, Isa.35:3, Sir.43:24, al.): with accusative, 2Co.1:6, Eph.6:22, Col.2:2, al.; id. before ἐν, 1Th.4:18; διά, 2Co.1:4; pass., Mat.5:4, Luk.16:25, Act.20:12. SYN.: παραμυθέω (cf. M, Th., 25). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): παρακαλέω
  • Translit: parakaleo
  • Glosa PL: to call to; call for, summon; entreat
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:37 (czas Nowy Jork)