Werset Strong G5228

Strong G5228 — ὑπέρ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: yper Część mowy: preposition Glosa: over, above, across, beyond; for, on behalf of; for, because of, for the sake of

ὑπέρ - over, above, across, beyond; for, on behalf of; for, because of, for the sake of - G5228

Najczęściej: Dla, w imieniu, z powodu. W czyimś interesie lub z powodu czegoś.; over, above, across, beyond; for, on behalf of; for, because of, for the sake of; dla; w imieniu; z powodu; ponad; przez; ponad, w imieniu. dla, w zastępstwie.; zamiast; w obronie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
over, above, across, beyond; for, on behalf of; for, because of, for the sake of
Grecki wyraz
ὑπέρ (translit. yper)
Lemma
ὑπέρ
Strong
G5228
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Dla, w imieniu, z powodu. W czyimś interesie lub z powodu czegoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
dla;w imieniu;z powodu;ponad;przez

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:44, Jn 10:11. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście ofiary. Kontekst: Modlitwa, poświęcenie.
Szerzej:
ponad, w imieniu. dla, w zastępstwie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ponad;dla;w imieniu;zamiast;w obronie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:44, Jn 10:11. Uwaga translatorska: używane w kontekście ofiary. Kontekst: odnosi się do działania na rzecz innych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
dla;w imieniu;z powodu;ponad;przez

Oddania w wersecie: Mt 5:44, Jn 10:11. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście ofiary. Kontekst: Modlitwa, poświęcenie.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 150

Liczba wersetów w grece: 135

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „A Ja mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: miłujcie(kochajcie, okazujcie miłość) waszych wrogów i (G5228) módlcie się(wstawiajcie się, zanoście modlitwy) za tych, którzy was prześladują(tropią, uciskają)” — Ewangelia Mateusza 5:44.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:24.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:37.
  • "" — Ewangelia Marka 9:40.
  • "" — Ewangelia Marka 14:24.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    over, above, across, beyond
    Sens 2Ma pełny opis
    for, on behalf of
    Sens 3Ma pełny opis
    for, because of, for the sake of

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὑπέρ
Transkrypcja
yper
Krótkie znaczenie
over, above, across, beyond; for, on behalf of; for, because of, for the sake of
Część mowy
przyimek