Werset Strong G4983

Strong G4983 — σῶμα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: soma Część mowy: noun Glosa: a body; of the living body; a person

σῶμα - a body; of the living body; a person - G4983

Najczęściej: Ciało ludzkie. Ciało człowieka, żywe lub martwe.; a body; of the living body; a person; ciało; trup; organizm; postać; osoba; ciało. fizyczna forma człowieka lub zwierzęcia.; zwłoki; materia

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a body; of the living body; a person
Grecki wyraz
σῶμα (translit. soma)
Lemma
σῶμα
Strong
G4983
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Ciało ludzkie. Ciało człowieka, żywe lub martwe.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
ciało;trup;organizm;postać;osoba

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 27:58, Mk 15:43 Uwaga translatorska: Często w opozycji do ducha lub duszy Kontekst: Używane także dla zwierząt i przedmiotów
Szerzej:
ciało. fizyczna forma człowieka lub zwierzęcia.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
ciało;zwłoki;organizm;postać;materia

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 27:58, Łk 11:34. Uwaga translatorska: odnosi się zarówno do ciała żywego, jak i martwego. Kontekst: używane w odniesieniu do ludzi i Kościoła jako ciała Chrystusa.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
ciało;trup;organizm;postać;osoba

Oddania w wersecie: Mt 27:58, Mk 15:43 Uwaga translatorska: Często w opozycji do ducha lub duszy Kontekst: Używane także dla zwierząt i przedmiotów
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 142

Liczba wersetów w grece: 120

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Jeśli zaś twoje prawe oko cię gorszy(sprowadza na upadek, staje się przeszkodą), wyrwij je(usuń je, wyłup je) i rzuć(odrzuć, odsuń) od siebie; bo korzystniej jest(lepiej jest, pożyteczniej jest) dla ciebie, aby zginął(przepadł, ubył) jeden (G4983) z twoich członków, niż aby całe twoje ciało zostało wrzucone(zostało strącone, zostało posłane) do Gehenny(gr. γέεννα – geenna, to nazwa pochodząca od „Dolina Hinnoma” hebr. Gê-Hinnom, miejsca kojarzonego historycznie z odrzuceniem/nieczystością, używana jako obraz / nazwa miejsca kary i przyszłego sądu)” — Ewangelia Mateusza 5:29.
  • „A jeśli twoja prawa ręka cię gorszy(sprowadza na upadek, staje się przeszkodą), odetnij ją(odrąb ją, usuń ją) i rzuć(odrzuć, odsuń) od siebie; bo korzystniej jest(lepiej jest, pożyteczniej jest) dla ciebie, aby zginął(przepadł, ubył) jeden (G4983) z twoich członków, niż aby całe twoje ciało poszło(trafiło, zostało posłane) do Gehenny(gr. γέεννα – geenna, to nazwa pochodząca od „Dolina Hinnoma” hebr. Gê-Hinnom, miejsca kojarzonego historycznie z odrzuceniem/nieczystością, używana jako obraz / nazwa miejsca kary i przyszłego sądu)” — Ewangelia Mateusza 5:30.
  • „Lampą ciała (G4983) jest(trwa, pozostaje) oko. Jeśli więc twoje (G4983) oko jest(trwa, pozostaje) szczere(przejrzyste, nieskażone), całe twoje (G4983) ciało będzie jasne(będzie oświetlone, będzie świetliste)” — Ewangelia Mateusza 6:22.
  • „Lecz jeśli twoje oko jest(trwa, pozostaje) złe(nieżyczliwe, skażone), całe (G4983) twoje ciało będzie ciemne(będzie mroczne, będzie zaciemnione). Jeśli więc światło, które jest(trwa, pozostaje) w tobie, jest(trwa, pozostaje) ciemnością, jak wielka jest(ogromna jest, przerażająca jest) ta ciemność” — Ewangelia Mateusza 6:23.
  • „Dlatego mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: nie troszczcie się(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się) o swoje życie, co zjecie(co będziecie jeść, co spożyjecie) albo (G4983) co wypijecie(co będziecie pić, czego się napijecie), ani o swoje ciało, czym się przyodziewać (G4983)(w co się ubrać, czym się odziać). Czyż życie nie jest(trwa, pozostaje) więcej niż pokarm, a ciało niż odzienie” — Ewangelia Mateusza 6:25.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    a body
    Sens 2Ma pełny opis
    of the living body
    Sens 3Ma pełny opis
    a person

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
σῶμα
Transkrypcja
soma
Krótkie znaczenie
a body; of the living body; a person
Część mowy
rzeczownik