Werset Strong G976

Strong G976 — βίβλος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: biblos Część mowy: noun Glosa: zwój; księga

βίβλος - zwój; księga - G976

Najczęściej Znaczenie główne: Księga, zwój. Prościej: Książka, dokument.

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
zwój; księga
Grecki wyraz
βίβλος (translit. biblos)
Lemma
βίβλος
Strong
G976
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najprościej jak się da]

Znaczenie

Krótko:
Znaczenie główne: Księga, zwój. Prościej: Książka, dokument.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
księga;zwój;dokument;manuskrypt;pismo

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:1, Mk 12:26, Łk 3:4. Uwaga translatorska: Rzadziej używane niż 'biblios'. Kontekst: Często z konotacją świętości.
Szerzej:
Znaczenie główne: Księga. Prościej: Zwoje lub dokumenty.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
książka;zwój;dokument;manuskrypt;pismo

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:1, Mk 12:26. Uwaga translatorska: Używane w kontekście świętości. Kontekst: Odnosi się do tekstów religijnych.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
księga;zwój;dokument;manuskrypt;pismo

Oddania w wersecie: Mt 1:1, Mk 12:26, Łk 3:4. Uwaga translatorska: Rzadziej używane niż 'biblios'. Kontekst: Często z konotacją świętości.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w PNP

Liczba wystąpień w PNP: 0

Liczba wersetów w PNP: 0

5 przykładów wersetów z PNP

  • tu piszemy całe wersety - kopiujemy tylko z przekładu PNP, wersja do czytania z nawiasami.
  • [werset 1]
  • [werset 2]
  • [werset 3]
  • [werset 4]
  • [werset 5]

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Najważniejszy wniosek dla tłumacza

[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
βίβλος
Transkrypcja
biblos
Krótkie znaczenie
zwój; księga
Część mowy
rzeczownik