Werset Strong G4106

Strong G4106 — πλάνη

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: plane Część mowy: noun Glosa: a going astray, an error

πλάνη - a going astray, an error - G4106

Najczęściej: Błąd, zwiedzenie. Zbłądzenie, pomyłka.; a going astray, an error; błąd; zwiedzenie; pomyłka; fałsz; oszustwo; błąd, pomyłka. zbłądzenie moralne lub religijne.; złudzenie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a going astray, an error
Grecki wyraz
πλάνη (translit. plane)
Lemma
πλάνη
Strong
G4106
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Błąd, zwiedzenie. Zbłądzenie, pomyłka.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
błąd;zwiedzenie;pomyłka;fałsz;oszustwo

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 27:64, Rz 1:27, Ef 4:14. Uwaga translatorska: Zawsze w kontekście moralnym lub religijnym. Kontekst: Odnosi się do zbłądzenia w wierze lub etyce.
Szerzej:
błąd, pomyłka. zbłądzenie moralne lub religijne.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
błąd;pomyłka;fałsz;złudzenie;oszustwo

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 27:64, Rz 1:27. Uwaga translatorska: odnosi się do błędów w moralności lub religii. Kontekst: używane w Nowym Testamencie.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
błąd;zwiedzenie;pomyłka;fałsz;oszustwo

Oddania w wersecie: Mt 27:64, Rz 1:27, Ef 4:14. Uwaga translatorska: Zawsze w kontekście moralnym lub religijnym. Kontekst: Odnosi się do zbłądzenia w wierze lub etyce.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 10

Liczba wersetów w grece: 10

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • "" — Ewangelia Mateusza 27:64.
  • "" — List do Rzymian 1:27.
  • "" — List do Efezjan 4:14.
  • "" — 1 List do Tesaloniczan 2:3.
  • "" — 2 List do Tesaloniczan 2:11.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    a going astray, an error

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πλάνη
Transkrypcja
plane
Krótkie znaczenie
a going astray, an error
Część mowy
rzeczownik