1.
to press === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2346
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: θλίβω
translit: thlíbō
kjv_def: afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble
strongs_def: to crowd (literally or figuratively)
derivation: akin to the base of G5147 (τρίβος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2346 G2346 = G2346 θλίβω thlibō G:V to press on <b>θλίβω </b><BR /> [in LXX chiefly (ὁ θλίβων, ) for צוּר ;] <BR /><b>to press</b>: with accusative of person(s), <ref='Mrk.3.9'>Mrk.3:9;</ref> ὁδὸς τεθλιμμένη, a narrow (compressed) way, <ref='Mat.7.14.'>Mat.7:14.</ref> Metaphorical (as frequently in LXX), <b>to oppress, afflict, distress</b>: with accusative of person(s), <ref='2Th.1.6'>2Th.1:6;</ref> pass. (Vg., tribulor, tribulation em patior), <ref='2Co.1.6; 4.8; 7.5'>2Co.1:6 4:8 7:5</ref>, <ref='1Th.3.4'>1Th.3:4</ref>, <ref='2Th.1.7'>2Th.1:7</ref>, <ref='1Ti.5.10'>1Ti.5:10</ref>, <ref='Heb.11.37'>Heb.11:37</ref> (cf. ἀπο-, συν-θλίβω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2346 G2346 = G2346 θλίβω thlibō G:V to press on θλίβω [in LXX chiefly (ὁ θλίβων, ) for צוּר ;] to press: with accusative of person(s), Mrk.3:9; ὁδὸς τεθλιμμένη, a narrow (compressed) way, Mat.7:14. Metaphorical (as frequently in LXX), to oppress, afflict, distress: with accusative of person(s), 2Th.1:6; pass. (Vg., tribulor, tribulation em patior), 2Co.1:6 4:8 7:5, 1Th.3:4, 2Th.1:7, 1Ti.5:10, Heb.11:37 (cf. ἀπο-, συν-θλίβω).† (AS)
2.
to oppress, afflict, distress === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G2346
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: θλίβω
translit: thlíbō
kjv_def: afflict, narrow, throng, suffer tribulation, trouble
strongs_def: to crowd (literally or figuratively)
derivation: akin to the base of G5147 (τρίβος);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G2346 G2346 = G2346 θλίβω thlibō G:V to press on <b>θλίβω </b><BR /> [in LXX chiefly (ὁ θλίβων, ) for צוּר ;] <BR /><b>to press</b>: with accusative of person(s), <ref='Mrk.3.9'>Mrk.3:9;</ref> ὁδὸς τεθλιμμένη, a narrow (compressed) way, <ref='Mat.7.14.'>Mat.7:14.</ref> Metaphorical (as frequently in LXX), <b>to oppress, afflict, distress</b>: with accusative of person(s), <ref='2Th.1.6'>2Th.1:6;</ref> pass. (Vg., tribulor, tribulation em patior), <ref='2Co.1.6; 4.8; 7.5'>2Co.1:6 4:8 7:5</ref>, <ref='1Th.3.4'>1Th.3:4</ref>, <ref='2Th.1.7'>2Th.1:7</ref>, <ref='1Ti.5.10'>1Ti.5:10</ref>, <ref='Heb.11.37'>Heb.11:37</ref> (cf. ἀπο-, συν-θλίβω).†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G2346 G2346 = G2346 θλίβω thlibō G:V to press on θλίβω [in LXX chiefly (ὁ θλίβων, ) for צוּר ;] to press: with accusative of person(s), Mrk.3:9; ὁδὸς τεθλιμμένη, a narrow (compressed) way, Mat.7:14. Metaphorical (as frequently in LXX), to oppress, afflict, distress: with accusative of person(s), 2Th.1:6; pass. (Vg., tribulor, tribulation em patior), 2Co.1:6 4:8 7:5, 1Th.3:4, 2Th.1:7, 1Ti.5:10, Heb.11:37 (cf. ἀπο-, συν-θλίβω).† (AS)