Werset Strong G2007

Strong G2007 — ἐπιτίθημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: epitithemi Część mowy: verb Glosa: to lay, set or place upon; to provide; to throw oneself upon, attack

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to lay, set or place upon
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2007

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐπιτίθημι
    translit: epitíthēmi
    kjv_def: add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound
    strongs_def: to impose (in a friendly or hostile sense)
    derivation: from G1909 (ἐπί) and G5087 (τίθημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2007 G2007 = G2007 ἐπιτίθημι epitithēmi G:V to put/lay on <b>ἐπι-τίθημι </b><BR /> [in LXX for נָתַן, שָׁוָה, etc. ;] <BR />__1. <b>to lay, set or place upon</b>: with accusative of thing(s), before ἐπί, with accusative of thing(s), <ref='Mat.23.4'>Mat.23:4</ref>, <ref='Luk.15.5'>Luk.15:5</ref>, <ref='Jhn.9.6'>Jhn.9:6</ref> (WH, txt. <ref='Jhn.9.15'>Jhn.9:15</ref>), <ref='Act.15.10; 28.3'>Act.15:10 28:3</ref>; ἐπί, with genitive of thing(s), <ref='Mat.27.29'>Mat.27:29;</ref> ἐν, ib.; with dative of person(s), σταυρόν, <ref='Luk.23.26'>Luk.23:26;</ref> στέφανον, <ref='Jhn.19.2'>Jhn.19:2;</ref> ὄνομα, <ref='Mrk.3.16-17;'>Mrk.3:16-17;</ref> πληγάς, <ref='Luk.10.30'>Luk.10:30</ref>, <ref='Act.16.23'>Act.16:23</ref>; ἐπί with accusative of person(s), <ref='Rev.22.18'>Rev.22:18;</ref> of the laying on of hands, τ. χεῖρα (-ας), before ἐπί with accusative of person(s), <ref='Mat.9.18'>Mat.9:18</ref>, <ref='Mrk.16.13'>Mrk.16:13</ref>, <ref='Act.8.17; 9.17'>Act.8:17 9:17</ref>; with dative of person(s), <ref='Mat.19.13, 15'>Mat.19:13, 15</ref>, <ref='Mrk.5.23; 6.5; 7.32; 8.23'>Mrk.5:23 6:5 7:32 8:23</ref>, <ref='Luk.4.40; 13.13'>Luk.4:40 13:13</ref>, <ref='Act.6.6; 8.19; 9.12; 13.3; 19.6; 28.8'>Act.6:6 8:19 9:12 13:3 19:6 28:8</ref>, <ref='1Ti.5.22'>1Ti.5:22</ref>. Mid., <BR /> __(a) <b>to provide</b>: <ref='Act.28.10'>Act.28:10</ref> (RV, put on board; cf. Field, <i>Notes</i>, 149); <BR /> __(b) <b>to throw oneself upon, attack</b>: with dative of person(s), <ref='Act.18.10.'>Act.18:10.</ref> <BR /> __2. <b>to add to</b>: <ref='Rev.22.18'>Rev.22:18</ref> (see supr., and cf. Swete, in l).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2007 G2007 = G2007 ἐπιτίθημι epitithēmi G:V to put/lay on ἐπι-τίθημι [in LXX for נָתַן, שָׁוָה, etc. ;] __1. to lay, set or place upon: with accusative of thing(s), before ἐπί, with accusative of thing(s), Mat.23:4, Luk.15:5, Jhn.9:6 (WH, txt. Jhn.9:15), Act.15:10 28:3; ἐπί, with genitive of thing(s), Mat.27:29; ἐν, ib.; with dative of person(s), σταυρόν, Luk.23:26; στέφανον, Jhn.19:2; ὄνομα, Mrk.3:16-17; πληγάς, Luk.10:30, Act.16:23; ἐπί with accusative of person(s), Rev.22:18; of the laying on of hands, τ. χεῖρα (-ας), before ἐπί with accusative of person(s), Mat.9:18, Mrk.16:13, Act.8:17 9:17; with dative of person(s), Mat.19:13, 15, Mrk.5:23 6:5 7:32 8:23, Luk.4:40 13:13, Act.6:6 8:19 9:12 13:3 19:6 28:8, 1Ti.5:22. Mid., __(a) to provide: Act.28:10 (RV, put on board; cf. Field, Notes, 149); __(b) to throw oneself upon, attack: with dative of person(s), Act.18:10. __2. to add to: Rev.22:18 (see supr., and cf. Swete, in l).† (AS)
  • 2. to provide
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2007

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐπιτίθημι
    translit: epitíthēmi
    kjv_def: add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound
    strongs_def: to impose (in a friendly or hostile sense)
    derivation: from G1909 (ἐπί) and G5087 (τίθημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2007 G2007 = G2007 ἐπιτίθημι epitithēmi G:V to put/lay on <b>ἐπι-τίθημι </b><BR /> [in LXX for נָתַן, שָׁוָה, etc. ;] <BR />__1. <b>to lay, set or place upon</b>: with accusative of thing(s), before ἐπί, with accusative of thing(s), <ref='Mat.23.4'>Mat.23:4</ref>, <ref='Luk.15.5'>Luk.15:5</ref>, <ref='Jhn.9.6'>Jhn.9:6</ref> (WH, txt. <ref='Jhn.9.15'>Jhn.9:15</ref>), <ref='Act.15.10; 28.3'>Act.15:10 28:3</ref>; ἐπί, with genitive of thing(s), <ref='Mat.27.29'>Mat.27:29;</ref> ἐν, ib.; with dative of person(s), σταυρόν, <ref='Luk.23.26'>Luk.23:26;</ref> στέφανον, <ref='Jhn.19.2'>Jhn.19:2;</ref> ὄνομα, <ref='Mrk.3.16-17;'>Mrk.3:16-17;</ref> πληγάς, <ref='Luk.10.30'>Luk.10:30</ref>, <ref='Act.16.23'>Act.16:23</ref>; ἐπί with accusative of person(s), <ref='Rev.22.18'>Rev.22:18;</ref> of the laying on of hands, τ. χεῖρα (-ας), before ἐπί with accusative of person(s), <ref='Mat.9.18'>Mat.9:18</ref>, <ref='Mrk.16.13'>Mrk.16:13</ref>, <ref='Act.8.17; 9.17'>Act.8:17 9:17</ref>; with dative of person(s), <ref='Mat.19.13, 15'>Mat.19:13, 15</ref>, <ref='Mrk.5.23; 6.5; 7.32; 8.23'>Mrk.5:23 6:5 7:32 8:23</ref>, <ref='Luk.4.40; 13.13'>Luk.4:40 13:13</ref>, <ref='Act.6.6; 8.19; 9.12; 13.3; 19.6; 28.8'>Act.6:6 8:19 9:12 13:3 19:6 28:8</ref>, <ref='1Ti.5.22'>1Ti.5:22</ref>. Mid., <BR /> __(a) <b>to provide</b>: <ref='Act.28.10'>Act.28:10</ref> (RV, put on board; cf. Field, <i>Notes</i>, 149); <BR /> __(b) <b>to throw oneself upon, attack</b>: with dative of person(s), <ref='Act.18.10.'>Act.18:10.</ref> <BR /> __2. <b>to add to</b>: <ref='Rev.22.18'>Rev.22:18</ref> (see supr., and cf. Swete, in l).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2007 G2007 = G2007 ἐπιτίθημι epitithēmi G:V to put/lay on ἐπι-τίθημι [in LXX for נָתַן, שָׁוָה, etc. ;] __1. to lay, set or place upon: with accusative of thing(s), before ἐπί, with accusative of thing(s), Mat.23:4, Luk.15:5, Jhn.9:6 (WH, txt. Jhn.9:15), Act.15:10 28:3; ἐπί, with genitive of thing(s), Mat.27:29; ἐν, ib.; with dative of person(s), σταυρόν, Luk.23:26; στέφανον, Jhn.19:2; ὄνομα, Mrk.3:16-17; πληγάς, Luk.10:30, Act.16:23; ἐπί with accusative of person(s), Rev.22:18; of the laying on of hands, τ. χεῖρα (-ας), before ἐπί with accusative of person(s), Mat.9:18, Mrk.16:13, Act.8:17 9:17; with dative of person(s), Mat.19:13, 15, Mrk.5:23 6:5 7:32 8:23, Luk.4:40 13:13, Act.6:6 8:19 9:12 13:3 19:6 28:8, 1Ti.5:22. Mid., __(a) to provide: Act.28:10 (RV, put on board; cf. Field, Notes, 149); __(b) to throw oneself upon, attack: with dative of person(s), Act.18:10. __2. to add to: Rev.22:18 (see supr., and cf. Swete, in l).† (AS)
  • 3. to throw oneself upon, attack
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2007

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐπιτίθημι
    translit: epitíthēmi
    kjv_def: add unto, lade, lay upon, put (up) on, set on (up), + surname, X wound
    strongs_def: to impose (in a friendly or hostile sense)
    derivation: from G1909 (ἐπί) and G5087 (τίθημι);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2007 G2007 = G2007 ἐπιτίθημι epitithēmi G:V to put/lay on <b>ἐπι-τίθημι </b><BR /> [in LXX for נָתַן, שָׁוָה, etc. ;] <BR />__1. <b>to lay, set or place upon</b>: with accusative of thing(s), before ἐπί, with accusative of thing(s), <ref='Mat.23.4'>Mat.23:4</ref>, <ref='Luk.15.5'>Luk.15:5</ref>, <ref='Jhn.9.6'>Jhn.9:6</ref> (WH, txt. <ref='Jhn.9.15'>Jhn.9:15</ref>), <ref='Act.15.10; 28.3'>Act.15:10 28:3</ref>; ἐπί, with genitive of thing(s), <ref='Mat.27.29'>Mat.27:29;</ref> ἐν, ib.; with dative of person(s), σταυρόν, <ref='Luk.23.26'>Luk.23:26;</ref> στέφανον, <ref='Jhn.19.2'>Jhn.19:2;</ref> ὄνομα, <ref='Mrk.3.16-17;'>Mrk.3:16-17;</ref> πληγάς, <ref='Luk.10.30'>Luk.10:30</ref>, <ref='Act.16.23'>Act.16:23</ref>; ἐπί with accusative of person(s), <ref='Rev.22.18'>Rev.22:18;</ref> of the laying on of hands, τ. χεῖρα (-ας), before ἐπί with accusative of person(s), <ref='Mat.9.18'>Mat.9:18</ref>, <ref='Mrk.16.13'>Mrk.16:13</ref>, <ref='Act.8.17; 9.17'>Act.8:17 9:17</ref>; with dative of person(s), <ref='Mat.19.13, 15'>Mat.19:13, 15</ref>, <ref='Mrk.5.23; 6.5; 7.32; 8.23'>Mrk.5:23 6:5 7:32 8:23</ref>, <ref='Luk.4.40; 13.13'>Luk.4:40 13:13</ref>, <ref='Act.6.6; 8.19; 9.12; 13.3; 19.6; 28.8'>Act.6:6 8:19 9:12 13:3 19:6 28:8</ref>, <ref='1Ti.5.22'>1Ti.5:22</ref>. Mid., <BR /> __(a) <b>to provide</b>: <ref='Act.28.10'>Act.28:10</ref> (RV, put on board; cf. Field, <i>Notes</i>, 149); <BR /> __(b) <b>to throw oneself upon, attack</b>: with dative of person(s), <ref='Act.18.10.'>Act.18:10.</ref> <BR /> __2. <b>to add to</b>: <ref='Rev.22.18'>Rev.22:18</ref> (see supr., and cf. Swete, in l).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2007 G2007 = G2007 ἐπιτίθημι epitithēmi G:V to put/lay on ἐπι-τίθημι [in LXX for נָתַן, שָׁוָה, etc. ;] __1. to lay, set or place upon: with accusative of thing(s), before ἐπί, with accusative of thing(s), Mat.23:4, Luk.15:5, Jhn.9:6 (WH, txt. Jhn.9:15), Act.15:10 28:3; ἐπί, with genitive of thing(s), Mat.27:29; ἐν, ib.; with dative of person(s), σταυρόν, Luk.23:26; στέφανον, Jhn.19:2; ὄνομα, Mrk.3:16-17; πληγάς, Luk.10:30, Act.16:23; ἐπί with accusative of person(s), Rev.22:18; of the laying on of hands, τ. χεῖρα (-ας), before ἐπί with accusative of person(s), Mat.9:18, Mrk.16:13, Act.8:17 9:17; with dative of person(s), Mat.19:13, 15, Mrk.5:23 6:5 7:32 8:23, Luk.4:40 13:13, Act.6:6 8:19 9:12 13:3 19:6 28:8, 1Ti.5:22. Mid., __(a) to provide: Act.28:10 (RV, put on board; cf. Field, Notes, 149); __(b) to throw oneself upon, attack: with dative of person(s), Act.18:10. __2. to add to: Rev.22:18 (see supr., and cf. Swete, in l).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐπιτίθημι
  • Translit: epitithemi
  • Glosa PL: to lay, set or place upon; to provide; to throw oneself upon, attack
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:42 (czas Nowy Jork)