1.
a servant, attendant, minister === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G5257
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: ὑπηρέτης
translit: hypērétēs
kjv_def: minister, officer, servant
strongs_def: an under-oarsman, i.e. (generally) subordinate (assistant, sexton, constable)
derivation: from G5259 (ὑπό) and a derivative of (to row);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G5257 G5257 = G5257 ὑπηρέτης hupēretēs G:N-M servant <b>ὑπηρέτης</b>, -ου, ὁ<BR /> (ὑπό + ἐρέτης, a rower) [in LXX: <ref='Pro.14.35'>Pro.14:35</ref> (עֶבֶד), <ref='Wis.6.4'>Wis.6:4</ref>, al. ;] <BR />prop., an under rower; hence, generally, <b>a servant, attendant, minister</b>: of a magistrate's attendant, <ref='Mat.5.25'>Mat.5:25;</ref> of officers of the Synagogue or Sanhedrin, <ref='Mat.26.58'>Mat.26:58</ref>, <ref='Mrk.14.54, 65'>Mrk.14:54, 65</ref>, <ref='Luk.4.20'>Luk.4:20</ref>, <ref='Jhn.7.32, 45-46; 18.3, 12; 18.22; 19.6'>Jhn.7:32, 45-46 18:3, 12 18:22 19:6</ref>, <ref='Act.5.22, 26'>Act.5:22, 26</ref>; of the attendants of kings, οἱ ὑ. οἱ ἑμοί <ref='Jhn.18.36'>Jhn.18:36;</ref> of Christian ministers, <ref='Act.13.5; 26.16'>Act.13:5 26:16</ref>; ὑπηρέται λόγου, <ref='Luk.1.2'>Luk.1:2;</ref> Χριστοῦ, <ref='1Co.4.1'>1Co.4:1;</ref> δοῦλοι κ. ὑ., <ref='Jhn.18.18.'>Jhn.18:18.</ref>†<BR /> <re><i>SYN.</i>: see: διάκονος </re> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G5257 G5257 = G5257 ὑπηρέτης hupēretēs G:N-M servant ὑπηρέτης, -ου, ὁ (ὑπό + ἐρέτης, a rower) [in LXX: Pro.14:35 (עֶבֶד), Wis.6:4, al. ;] prop., an under rower; hence, generally, a servant, attendant, minister: of a magistrate's attendant, Mat.5:25; of officers of the Synagogue or Sanhedrin, Mat.26:58, Mrk.14:54, 65, Luk.4:20, Jhn.7:32, 45-46 18:3, 12 18:22 19:6, Act.5:22, 26; of the attendants of kings, οἱ ὑ. οἱ ἑμοί Jhn.18:36; of Christian ministers, Act.13:5 26:16; ὑπηρέται λόγου, Luk.1:2; Χριστοῦ, 1Co.4:1; δοῦλοι κ. ὑ., Jhn.18:18.† SYN.: see: διάκονος (AS)