Werset Strong G1223

Strong G1223 — διά

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: dia Część mowy: prep Glosa: po

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. po
    G1223 G1223 = G1223 διά dia G:PREP through/because of διά (before a vowel δ᾽, exc. Rz 8:10, 2Kor 5:7, and in (Proper name)s; Tdf., Pr., 94), prep. with genitive, accusative, as in cl.;
    1. with genitive, through; (i) of Place, after verbs of motion or action: Mt 2:12 12:43, Mk 2:23, Łk 4:30, Jn 4:4, 2Kor 11:33, itd.; σώζεσθαι (διας-) δ. πυρός, ὕδατος, 1Kor 3:15, 1P 3:20; βλέπειν δ. ἐσόπτρου, 1Kor 13:12; metaphorically, of a state or condition: Rz 14:20, 2Kor 2:4 5:7, 10; δ. γράμματος, ἀκροβυστίας (Lft., Notes, 263, 279), Rz 2:27 4:11; δι ̓ὑπομενῆς, Rz 8:25. (ii) Of Time; (a) during which: Mt 26:61, Mk 14:58, Łk 5:5; δ. παντὸς τοῦ ζῆν, Hbr 2:15; δ. παντός (διαπαντός in Mk 5:5, Łk 24:53), always, continually, Mt 18:10, Dz 2:25" (LXX) 10:2 24:16, Rz 11:10" (LXX), 2Tes 3:16, Hbr 9:6 13:15. (b) within which: Dz 1:3; δ. νυκτός, Dz 5:19 16:9 17:10 23:31; (with) after which (Field, Notes, 20; Abbott, JG, 255f.): Mk 2:1, Dz 24:17, Ga 2:1. (iii) Of the Means or Instrument; (1) of the efficient cause (regarded also as the instrument): of God, Rz 11:36, 1Kor 1:9, Ga 4:7, Hbr 2:10 7:21; of Christ, Rz 1:8 5:1, 17, 1Kor 15:21, 1P 4:11, itd.; δ. τ. ὑμῶν δεήσεως, Rz 1:12, 2Kor 1:4, Ga 4:23, itd.; (2) of the agent, instrument or means; (a) with genitive of person(s), Mt 11:2, Łk 1:70, Jn 1:17, Dz 1:16, Rz 2:16, 1Kor 1:21, Ef 1:5, Hbr 2:14, Obj 1:1, itd.; ὑπὸ τ. κυρίου δ. τ. προφήτου (δ. τ. κυρίου, 1Tes 4:2 (M, Th., in l.); Lft., Rev., 121f.), Mt 1:22 2:15, Rz 1:2; δ. ἐπιστολῆς ὡς δ. ἡμῶν (Field, Notes, 202), 2Tes 2:2; δ. Σ. (NTD, 22), 1P 5:12; (b) with genitive of thing(s) (where often the simple dative is used in cl.; Jannaris, Gr., 375), Jn 11:4, Dz 5:12; δ. τ. πίστεως, Rz 3:30; δ. λόγου θεοῦ, 1P 1:23; δ. παραβολῆς, Łk 8:4; δουλεύειν δ. τ. ἀγάπης, Ga 5:13; δ. ἐπαγγελίας, Ga 3:18,
    2. C. accusative; (i) rarely, as with genitive, through (Hom), δ. μέσον Σαμαρίας (ICC, in l.; Bl., §42, 1; Robertson, Gr., 581), Łk 17:11. (ii) by reason of, because of, for the sake of; (a) with accusative of person(s) (M, Pr., 105), Mk 2:27, Jn 6:57 11:42, Rz 8:20; (b) with accusative of thing(s), δ. φθόνον, Mt 27:18, Mk 15:10; δ. φόβον, Jn 7:13 20:19; δ. ἀγάπην, Ef 2:4; δ. τοῦτο, freq., for this cause, therefore, Mt 6:25, Mk 6:14, Łk 11:49, Jn 6:65, itd.; id. before ὅτι, Jn 5:16 10:17, itd.; δ. τί, why, Mt 9:11, 14 Mk 2:18, Jn 7:45, itd.; δ. τό, with inf., Mk 5:4, Łk 9:7, Jk 4:2.
    3. In composition, (1) through, as in διαβαίνω; (2) of separation, asunder, as in διασπάω; (3) of distribution, abroad, as in διαγγέλλω; (4) of transition, as διαλλάσσω; (5) of "perfective" action (M, Pr., 112f., 115f.), as διαφύγω, διακαθαρίζω. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): διά
  • Translit: dia
  • Glosa PL: po
  • Część mowy: prep
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 23:49 (czas Nowy Jork)