Werset Strong G1473

Strong G1473 — ἐγώ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: ego Część mowy: pronoun Glosa: I; I am; what have we in common

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. I
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1473

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐγώ
    translit: egṓ
    kjv_def: I, me
    derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1473 G1473 = G1473 ἐγώ egō G:P-1 I/we <b>ἐγώ</b>, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, <BR /> <i>of person(s) pron.</i> <BR /><b>I</b>. <BR />__(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in <ref='Mat.3.11'>Mat.3:11</ref>, <ref='Mrk.1.8'>Mrk.1:8</ref>, <ref='Luk.3.16'>Luk.3:16</ref>, al. But often there is no apparent emphasis, as <ref='Mat.10.16'>Mat.10:16</ref>, <ref='Jhn.10.17'>Jhn.10:17</ref>; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. <ref='1Ki.3.8'>1Ki.3:8</ref>), <ref='Act.9.10'>Act.9:10</ref>; ἐ. (like Heb. אֲנִי), <b>I am</b>, <ref='Jhn.1.23'>Jhn.1:23</ref> (LXX), <ref='Act.7.32'>Act.7:32</ref> (LXX). <BR /> __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, <ref='Jhn.14.20'>Jhn.14:20;</ref> μου τ. λόγους, <ref='Mat.7.24'>Mat.7:24;</ref> ὀπίσω μου, <ref='Mat.3.11'>Mat.3:11;</ref> ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, <ref='Rev.5.5'>Rev.5:5;</ref> also with the prep. πρός, as <ref='Mrk.9.19'>Mrk.9:19</ref>, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as <ref='Luk.10.16'>Luk.10:16</ref>, <ref='Jhn.7.23'>Jhn.7:23</ref>, <ref='Mrk.14.7'>Mrk.14:7</ref>, al. <BR /> __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, <ref='Mat.2.6'>Mat.2:6;</ref> μου τῂ ἀπιστιᾳ, <ref='Mrk.9.24.'>Mrk.9:24.</ref> <BR /> __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, <ref='Jdg.11.12'>Jdg.11:12</ref>, al.), i.e. <b>what have we in common</b>: <ref='Mat.8.29'>Mat.8:29</ref>, <ref='Mrk.1.24; 5.7'>Mrk.1:24, 5:7</ref>, <ref='Luk.8.28'>Luk.8:28</ref>, <ref='Jhn.2.4'>Jhn.2:4</ref>; τί γάρ μοι, <ref='1Co.5.2.'>1Co.5:2.</ref> <BR /> __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, <i>Pr.</i>, 86f., M, <i>Th.</i>, 131f.).<BR /> __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), <b>and I, even I, I also</b>: <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Luk.2.48'>Luk.2:48</ref>, <ref='Jhn.6.56'>Jhn.6:56</ref>, <ref='Rom.3.7'>Rom.3:7</ref>, <ref='1Co.7.40'>1Co.7:40</ref>, al.; κἀγώ . . . καί, <b>both . . . and</b>, <ref='Jhn.7.28.'>Jhn.7:28.</ref><BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1473 G1473 = G1473 ἐγώ egō G:P-1 I/we ἐγώ, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, of person(s) pron. I. __(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in Mat.3:11, Mrk.1:8, Luk.3:16, al. But often there is no apparent emphasis, as Mat.10:16, Jhn.10:17; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. 1Ki.3:8), Act.9:10; ἐ. (like Heb. אֲנִי), I am, Jhn.1:23 (LXX), Act.7:32 (LXX). __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, Jhn.14:20; μου τ. λόγους, Mat.7:24; ὀπίσω μου, Mat.3:11; ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, Rev.5:5; also with the prep. πρός, as Mrk.9:19, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as Luk.10:16, Jhn.7:23, Mrk.14:7, al. __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, Mat.2:6; μου τῂ ἀπιστιᾳ, Mrk.9:24. __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, Jdg.11:12, al.), i.e. what have we in common: Mat.8:29, Mrk.1:24, 5:7, Luk.8:28, Jhn.2:4; τί γάρ μοι, 1Co.5:2. __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, Pr., 86f., M, Th., 131f.). __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), and I, even I, I also: Mat.2:8, Luk.2:48, Jhn.6:56, Rom.3:7, 1Co.7:40, al.; κἀγώ . . . καί, both . . . and, Jhn.7:28. (AS)
  • 2. I am
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1473

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐγώ
    translit: egṓ
    kjv_def: I, me
    derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1473 G1473 = G1473 ἐγώ egō G:P-1 I/we <b>ἐγώ</b>, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, <BR /> <i>of person(s) pron.</i> <BR /><b>I</b>. <BR />__(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in <ref='Mat.3.11'>Mat.3:11</ref>, <ref='Mrk.1.8'>Mrk.1:8</ref>, <ref='Luk.3.16'>Luk.3:16</ref>, al. But often there is no apparent emphasis, as <ref='Mat.10.16'>Mat.10:16</ref>, <ref='Jhn.10.17'>Jhn.10:17</ref>; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. <ref='1Ki.3.8'>1Ki.3:8</ref>), <ref='Act.9.10'>Act.9:10</ref>; ἐ. (like Heb. אֲנִי), <b>I am</b>, <ref='Jhn.1.23'>Jhn.1:23</ref> (LXX), <ref='Act.7.32'>Act.7:32</ref> (LXX). <BR /> __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, <ref='Jhn.14.20'>Jhn.14:20;</ref> μου τ. λόγους, <ref='Mat.7.24'>Mat.7:24;</ref> ὀπίσω μου, <ref='Mat.3.11'>Mat.3:11;</ref> ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, <ref='Rev.5.5'>Rev.5:5;</ref> also with the prep. πρός, as <ref='Mrk.9.19'>Mrk.9:19</ref>, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as <ref='Luk.10.16'>Luk.10:16</ref>, <ref='Jhn.7.23'>Jhn.7:23</ref>, <ref='Mrk.14.7'>Mrk.14:7</ref>, al. <BR /> __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, <ref='Mat.2.6'>Mat.2:6;</ref> μου τῂ ἀπιστιᾳ, <ref='Mrk.9.24.'>Mrk.9:24.</ref> <BR /> __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, <ref='Jdg.11.12'>Jdg.11:12</ref>, al.), i.e. <b>what have we in common</b>: <ref='Mat.8.29'>Mat.8:29</ref>, <ref='Mrk.1.24; 5.7'>Mrk.1:24, 5:7</ref>, <ref='Luk.8.28'>Luk.8:28</ref>, <ref='Jhn.2.4'>Jhn.2:4</ref>; τί γάρ μοι, <ref='1Co.5.2.'>1Co.5:2.</ref> <BR /> __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, <i>Pr.</i>, 86f., M, <i>Th.</i>, 131f.).<BR /> __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), <b>and I, even I, I also</b>: <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Luk.2.48'>Luk.2:48</ref>, <ref='Jhn.6.56'>Jhn.6:56</ref>, <ref='Rom.3.7'>Rom.3:7</ref>, <ref='1Co.7.40'>1Co.7:40</ref>, al.; κἀγώ . . . καί, <b>both . . . and</b>, <ref='Jhn.7.28.'>Jhn.7:28.</ref><BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1473 G1473 = G1473 ἐγώ egō G:P-1 I/we ἐγώ, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, of person(s) pron. I. __(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in Mat.3:11, Mrk.1:8, Luk.3:16, al. But often there is no apparent emphasis, as Mat.10:16, Jhn.10:17; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. 1Ki.3:8), Act.9:10; ἐ. (like Heb. אֲנִי), I am, Jhn.1:23 (LXX), Act.7:32 (LXX). __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, Jhn.14:20; μου τ. λόγους, Mat.7:24; ὀπίσω μου, Mat.3:11; ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, Rev.5:5; also with the prep. πρός, as Mrk.9:19, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as Luk.10:16, Jhn.7:23, Mrk.14:7, al. __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, Mat.2:6; μου τῂ ἀπιστιᾳ, Mrk.9:24. __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, Jdg.11:12, al.), i.e. what have we in common: Mat.8:29, Mrk.1:24, 5:7, Luk.8:28, Jhn.2:4; τί γάρ μοι, 1Co.5:2. __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, Pr., 86f., M, Th., 131f.). __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), and I, even I, I also: Mat.2:8, Luk.2:48, Jhn.6:56, Rom.3:7, 1Co.7:40, al.; κἀγώ . . . καί, both . . . and, Jhn.7:28. (AS)
  • 3. what have we in common
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1473

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ἐγώ
    translit: egṓ
    kjv_def: I, me
    derivation: a primary pronoun of the first person I (only expressed when emphatic)

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1473 G1473 = G1473 ἐγώ egō G:P-1 I/we <b>ἐγώ</b>, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, <BR /> <i>of person(s) pron.</i> <BR /><b>I</b>. <BR />__(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in <ref='Mat.3.11'>Mat.3:11</ref>, <ref='Mrk.1.8'>Mrk.1:8</ref>, <ref='Luk.3.16'>Luk.3:16</ref>, al. But often there is no apparent emphasis, as <ref='Mat.10.16'>Mat.10:16</ref>, <ref='Jhn.10.17'>Jhn.10:17</ref>; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. <ref='1Ki.3.8'>1Ki.3:8</ref>), <ref='Act.9.10'>Act.9:10</ref>; ἐ. (like Heb. אֲנִי), <b>I am</b>, <ref='Jhn.1.23'>Jhn.1:23</ref> (LXX), <ref='Act.7.32'>Act.7:32</ref> (LXX). <BR /> __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, <ref='Jhn.14.20'>Jhn.14:20;</ref> μου τ. λόγους, <ref='Mat.7.24'>Mat.7:24;</ref> ὀπίσω μου, <ref='Mat.3.11'>Mat.3:11;</ref> ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, <ref='Rev.5.5'>Rev.5:5;</ref> also with the prep. πρός, as <ref='Mrk.9.19'>Mrk.9:19</ref>, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as <ref='Luk.10.16'>Luk.10:16</ref>, <ref='Jhn.7.23'>Jhn.7:23</ref>, <ref='Mrk.14.7'>Mrk.14:7</ref>, al. <BR /> __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, <ref='Mat.2.6'>Mat.2:6;</ref> μου τῂ ἀπιστιᾳ, <ref='Mrk.9.24.'>Mrk.9:24.</ref> <BR /> __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, <ref='Jdg.11.12'>Jdg.11:12</ref>, al.), i.e. <b>what have we in common</b>: <ref='Mat.8.29'>Mat.8:29</ref>, <ref='Mrk.1.24; 5.7'>Mrk.1:24, 5:7</ref>, <ref='Luk.8.28'>Luk.8:28</ref>, <ref='Jhn.2.4'>Jhn.2:4</ref>; τί γάρ μοι, <ref='1Co.5.2.'>1Co.5:2.</ref> <BR /> __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, <i>Pr.</i>, 86f., M, <i>Th.</i>, 131f.).<BR /> __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), <b>and I, even I, I also</b>: <ref='Mat.2.8'>Mat.2:8</ref>, <ref='Luk.2.48'>Luk.2:48</ref>, <ref='Jhn.6.56'>Jhn.6:56</ref>, <ref='Rom.3.7'>Rom.3:7</ref>, <ref='1Co.7.40'>1Co.7:40</ref>, al.; κἀγώ . . . καί, <b>both . . . and</b>, <ref='Jhn.7.28.'>Jhn.7:28.</ref><BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1473 G1473 = G1473 ἐγώ egō G:P-1 I/we ἐγώ, genitive, etc., ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ (enclitic μου, μοι, με), pl. ἡμεῖς, -ῶν, -ῖν, -ᾶς, of person(s) pron. I. __(a) The nom. is usually emphatic, when expressed as subjc, as in Mat.3:11, Mrk.1:8, Luk.3:16, al. But often there is no apparent emphasis, as Mat.10:16, Jhn.10:17; ἰδοὺ ἐ. (= Heb. הִנֵּנִי, cf. 1Ki.3:8), Act.9:10; ἐ. (like Heb. אֲנִי), I am, Jhn.1:23 (LXX), Act.7:32 (LXX). __(b) The enclitic forms (see supr.) are used with nouns, adjectives, verbs, adverbs, where there is no emphasis: ἐν τ. πατρί μου, Jhn.14:20; μου τ. λόγους, Mat.7:24; ὀπίσω μου, Mat.3:11; ἰσχυρότερός μου, ib.; λέγει μοι, Rev.5:5; also with the prep. πρός, as Mrk.9:19, al. The full forms (ἐμοῦ, etc.) are used with the other prepositions, as δι᾽ ἐμοῦ, ἐν ἐμοί, εἰς ἐμέ, etc., also for emphasis, as Luk.10:16, Jhn.7:23, Mrk.14:7, al. __(with) The genitive μου and ἡμῶν are often used for the poss. pronouns ἐμός, ἡμέτερος: τ. λαόν μου, Mat.2:6; μου τῂ ἀπιστιᾳ, Mrk.9:24. __(d) τί ἐμοὶ καὶ σοί ( = Heb. מַה־לִי וָלָךְ, Jdg.11:12, al.), i.e. what have we in common: Mat.8:29, Mrk.1:24, 5:7, Luk.8:28, Jhn.2:4; τί γάρ μοι, 1Co.5:2. __(e) The interchange of ἐγώ and ἡμεῖς, common in π., appears in Pauline Epp. (see M, Pr., 86f., M, Th., 131f.). __(f) κἀγώ (= καὶ ἐγώ), and I, even I, I also: Mat.2:8, Luk.2:48, Jhn.6:56, Rom.3:7, 1Co.7:40, al.; κἀγώ . . . καί, both . . . and, Jhn.7:28. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐγώ
  • Translit: ego
  • Glosa PL: I; I am; what have we in common
  • Część mowy: pronoun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:42 (czas Nowy Jork)