Werset Strong G1438

Strong G1438 — ἑαυτοῦ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eaytoy Część mowy: pronoun Glosa: of himself, herself, itself; at his own house; with, to himself

ἑαυτοῦ - of himself, herself, itself; at his own house; with, to himself - G1438

Najczęściej: Odnosi się do siebie samego. O sobie, dla siebie.; of himself, herself, itself; at his own house; with, to himself; siebie; swojego; swoich; sobie; siebie samego; siebie, samego. odnosi się do osoby mówiącej lub do niej samej.; samego; sama; samo

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
of himself, herself, itself; at his own house; with, to himself
Grecki wyraz
ἑαυτοῦ (translit. eaytoy)
Lemma
ἑαυτοῦ
Strong
G1438
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Odnosi się do siebie samego. O sobie, dla siebie.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
siebie;swojego;swoich;sobie;siebie samego

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 27:42, Mk 15:31, Łk 23:35 Uwaga translatorska: Często dodawane do czasowników zwrotnych. Kontekst: Używane w odniesieniu do trzeciej osoby.
Szerzej:
siebie, samego. odnosi się do osoby mówiącej lub do niej samej.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
siebie;samego;sama;samo;swojego

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 27:42, Mk 15:31. Uwaga translatorska: używane jako zaimek zwrotny. Kontekst: odnosi się do osób w różnych sytuacjach.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
siebie;swojego;swoich;sobie;siebie samego

Oddania w wersecie: Mt 27:42, Mk 15:31, Łk 23:35 Uwaga translatorska: Często dodawane do czasowników zwrotnych. Kontekst: Używane w odniesieniu do trzeciej osoby.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 333

Liczba wersetów w grece: 308

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I nie myślcie(nie sądźcie, nie rozważajcie) mówić(powiedzieć, stwierdzić) w sobie (G1438): Mamy(posiadamy, mamy jako) ojca Abrahama; bo mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam, że Bóg może(potrafi, jest w stanie) z tych kamieni wzbudzić(powołać, wyprowadzić) dzieci Abrahamowi” — Ewangelia Mateusza 3:9.
  • „Nie troszczcie się więc(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się) o jutro (G1438), bo jutro (G1438) będzie się troszczyć(będzie się martwić, będzie się niepokoić) o siebie; dosyć jest(wystarcza, starcza) dniowi jego własnej biedy” — Ewangelia Mateusza 6:34.
  • "" — Ewangelia Mateusza 8:22.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:3.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:21.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    of himself, herself, itself
    Sens 2Ma pełny opis
    at his own house
    Sens 3Ma pełny opis
    with, to himself

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἑαυτοῦ
Transkrypcja
eaytoy
Krótkie znaczenie
of himself, herself, itself; at his own house; with, to himself
Część mowy
zaimek