Werset Strong G80

Strong G80 — ἀδελφός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: adelphos Część mowy: noun Glosa: brat

ἀδελφός - brat - G80

Najczęściej: Brat, urodzony z tych samych rodziców lub rodzica.; brat; bliźniak; Brat, osoba urodzona z tych samych rodziców.; krewna; członek rodziny; towarzysz

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
brat
Grecki wyraz
ἀδελφός (translit. adelphos)
Lemma
ἀδελφός
Strong
G80
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Brat, urodzony z tych samych rodziców lub rodzica.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
brat;bliźniak

Krótko — uwagi translatorskie:
Może odnosić się do członka tej samej wspólnoty religijnej lub narodu. W kontekście Nowego Testamentu może oznaczać współwyznawcę. Bracia Jesu mogą być synami Józefa i Marii lub Józefa z wcześniejszego małżeństwa.
Szerzej:
Brat, osoba urodzona z tych samych rodziców.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
brat;krewna;członek rodziny

Szerzej — uwagi translatorskie:
Używane również w kontekście sąsiedztwa oraz członków tej samej nacji.
Dogłębnie:
Brat, osoba urodzona z tych samych rodziców.

Dogłębnie — synonimy / typowe oddania:
brat;krewna;towarzysz

Dogłębnie — uwagi translatorskie:
Używane w kontekście bliskich relacji rodzinnych oraz w odniesieniu do członków tej samej społeczności lub narodu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
brat;bliźniak

Może odnosić się do członka tej samej wspólnoty religijnej lub narodu. W kontekście Nowego Testamentu może oznaczać współwyznawcę. Bracia Jesu mogą być synami Józefa i Marii lub Józefa z wcześniejszego małżeństwa.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 342

Liczba wersetów w grece: 316

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Awraham(grecki: Abraam; hebrajski: אַבְרָהָם Awraham; patriarcha) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jicchaka(grecki: Isaak; hebrajski: יִצְחָק Jicchak; syn obietnicy), Jicchak(grecki: Isaak; hebrajski: יִצְחָק Jicchak; syn Awrahama) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jakowa(grecki: Iakōb; hebrajski: יַעֲקֹב Jakow; nazwany Isra’el), Jakow(grecki: Iakōb; hebrajski: יַעֲקֹב Jakow; patriarcha dwunastu plemion) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jehudę(grecki: Ioudas; hebrajski: יְהוּדָה Jehuda; protoplasta rodu Jehuda) i jego (G80) braci” — Ewangelia Mateusza 1:2.
  • „Joszijahu(grecki: Iōsias; hebrajski: יֹאשִׁיָּה Joszijahu; król Jehudy) zrodził(spłodził, wydał na świat) Jechonjasza(grecki: Iechonias; hebrajski: יְכָנְיָה Jechonja; król Jehudy) i jego (G80) braci w czasie przesiedlenia(wywiezienia, uprowadzenia) do Babilonu(grecki: Babylōn; hebrajski: בָּבֶל Bawel; miejsce wygnania)” — Ewangelia Mateusza 1:11.
  • „A idąc(krocząc, podążając) wzdłuż morza Galilejskiego, zobaczył(ujrzał, dostrzegł) dwóch (G80) braci, Szymona zwanego Piotrem i (G80) Andrzeja, jego brata, zarzucających(rzucających, rozpościerających) sieć w morze, bo byli(trudzili się, pracowali) rybakami” — Ewangelia Mateusza 4:18.
  • „I poszedł(oddalił się, ruszył) stamtąd dalej, zobaczył(ujrzał, dostrzegł) innych dwóch (G80) braci, Jakuba, syna Zebedeusza (G80), i Jana, jego brata, w łodzi z Zebedeuszem, ich ojcem, naprawiających(łatających, reperujących) swoje sieci, i wezwał(zawołał, przywołał) ich” — Ewangelia Mateusza 4:21.
  • „A Ja mówię(oznajmiam, stwierdzam) wam: każdy, kto się (G80) gniewa(unosi się (G80), pała gniewem) na swego brata, podlega(podpada, poddaje się (G80)) sądowi; a kto powie (G80)(rzeknie, wypowie) swemu bratu: Raka(obelga: „pusty”, „bezwartościowy”), podlega(podpada, poddaje się (G80)) Radzie(Sanhedryn, trybunał); a kto powie (G80)(rzeknie, wypowie): Głupcze(obelga: „nierozumny”, „bezmyślny”), podlega(podpada, poddaje się (G80)) ogniowi Gehenny(gr. γέεννα – geenna, to nazwa pochodząca od „Dolina Hinnoma” hebr. Gê-Hinnom, miejsca kojarzonego historycznie z odrzuceniem/nieczystością, używana jako obraz / nazwa miejsca kary i przyszłego sądu)” — Ewangelia Mateusza 5:22.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    brat
    Brat, urodzony z tych samych rodziców lub rodzica.
    Synonimy brat; bliźniak
    Uwagi Może odnosić się do członka tej samej wspólnoty religijnej lub narodu. W kontekście Nowego Testamentu może oznaczać współwyznawcę. Bracia Jesu mogą być synami Józefa i Marii lub Józefa z wcześniejszego małżeństwa.

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀδελφός
Transkrypcja
adelphos
Krótkie znaczenie
Brat, urodzony z tych samych rodziców lub rodzica.
Część mowy
rzeczownik