Werset Strong G3686

Strong G3686 — ὄνομα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: onoma Część mowy: noun Glosa: zwany

ὄνομα - zwany - G3686

Najczęściej: Imię, nazwa, tytuł. To, jak ktoś lub coś jest nazywane.; zwany; imię; nazwa; tytuł; określenie; miano; Imię, którym nazywa się osoba lub rzecz. Nazwa kogoś lub czegoś.; oznaczenie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
zwany
Grecki wyraz
ὄνομα (translit. onoma)
Lemma
ὄνομα
Strong
G3686
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Imię, nazwa, tytuł. To, jak ktoś lub coś jest nazywane.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
imię;nazwa;tytuł;określenie;miano

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:2, Mk 3:16. Uwaga translatorska: Często używane jako tytuł. Kontekst: Może oznaczać rangę lub autorytet.
Szerzej:
Imię, którym nazywa się osoba lub rzecz. Nazwa kogoś lub czegoś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
nazwa;imię;tytuł;oznaczenie;miano

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:2, Mk 3:16. Uwaga translatorska: W kontekście biblijnym często odnosi się do autorytetu. Kontekst: Używane w odniesieniu do imienia Boga i Jeszu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
imię;nazwa;tytuł;określenie;miano

Oddania w wersecie: Mt 10:2, Mk 3:16. Uwaga translatorska: Często używane jako tytuł. Kontekst: Może oznaczać rangę lub autorytet.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 229

Liczba wersetów w grece: 214

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Urodzi(powie na świat, wyda) Syna i nadasz(nazwiesz, dasz) Mu (G3686) imię(nazwę, miano) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej), bo On zbawi(wyzwoli, uratuje) Swój lud od ich grzechów(chybienie celu, nie trafić w cel, zejście z właściwej drogi, błąd moralny)” — Ewangelia Mateusza 1:21.
  • „Oto dziewica(panna, dziewica w sensie „nie współżyła”, młoda kobieta) pocznie(zajdzie w ciążę, zacznie nosić) i urodzi(wyda na świat, powije) Syna, i nadadzą(nazwą, dadzą) Mu (G3686) imię(nazwę, miano) Immanu’el(grecki: Emmanouēl; hebrajski: עִמָּנוּאֵל Immanu’el; określenie: Bóg z nami), co znaczy(oznacza, wyraża): Bóg(grecki: Theos; hebrajski: אֱלֹהִים Elohim; określenie Boga) z nami” — Ewangelia Mateusza 1:23.
  • „I nie poznawał(nie współżył, nie zbliżał się) jej, aż urodziła(powiła, wydała na świat) Syna, i nadał(nazwawszy, dawszy) Mu (G3686) imię(nazwę, miano) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej)” — Ewangelia Mateusza 1:25.
  • „Wy więc módlcie się(proseuchomai; Strong: G4336; zanosić modlitwę do Boga; prośba, błaganie, usilne wołanie wynikające z potrzeby) tak: Ojcze nasz(grecki: patēr; Strong: G3962; ojciec, rodziciel, przodek/antenat; jako tytuł Boga: Ojciec — Ten, do którego zwraca się Jesu/Jeszu i którego uczniowie wzywają w (G3686) modlitwie), Który Jesteś(trwasz, pozostajesz) w (G3686) Niebiosach, niech będzie uświęcone(niech będzie uznane za święte, niech będzie wywyższone) Twoje Imię” — Ewangelia Mateusza 6:9.
  • "" — Ewangelia Mateusza 7:22.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    zwany

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ὄνομα
Transkrypcja
onoma
Krótkie znaczenie
zwany
Część mowy
rzeczownik