Werset Strong G1321

Strong G1321 — διδάσκω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: didasko Część mowy: verb Glosa: to teach; instruct; teach

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to teach
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1321

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διδάσκω
    translit: didáskō
    kjv_def: teach
    strongs_def: to teach (in the same broad application)
    derivation: a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1321 G1321 = G1321 διδάσκω didaskō G:V to teach <b>διδάσκω</b> <BR /> [in LXX chiefly for למד pl., also for ידע hi., ירה hi., etc. ;] <BR /><b>to teach</b> (i.e. <b>instruct</b>) a person, <b>teach</b> a thing; <BR />__1. trans.: with accusative of person(s), <ref='Mat.5.2'>Mat.5:2</ref>, <ref='Mrk.1.22'>Mrk.1:22</ref>, al.; before ὅτι, <ref='Mrk.8.31'>Mrk.8:31;</ref> περί, <ref='1Jn.2.27'>1Jn.2:27;</ref> with inf., <ref='Luk.11.1'>Luk.11:1;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mrk.6.30; 12.14'>Mrk.6:30 12:14</ref>; with cogn. accusative, <ref='Mat.15.9'>Mat.15:9</ref> (LXX); with dupl. accusative, <ref='Mrk.4.2'>Mrk.4:2</ref>, <ref='Jhn.14.26'>Jhn.14:26</ref>; pass., <ref='Gal.1.12'>Gal.1:12</ref>, <ref='2Th.2.15'>2Th.2:15</ref>; with dative of person(s) (like Heb., cf. <ref='Job.21.23'>Job.21:23</ref>, but prob. a vernac. usage, see Swete, in l.), <ref='Rev.2.14.'>Rev.2:14.</ref> <BR /> __2. Absol., <b>to teach, give instruction</b>: <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23</ref>, <ref='Mrk.1.21'>Mrk.1:21</ref>, and often in Gosp., <ref='Rom.12.7'>Rom.12:7</ref>, <ref='1Co.4.17'>1Co.4:17</ref>, <ref='1Ti.2.12'>1Ti.2:12</ref>, al. <BR /> <re><i>SYN.</i>: παιδεύω (cf. Westc., <i>Heb.</i>, 402; Cremer, 180).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1321 G1321 = G1321 διδάσκω didaskō G:V to teach διδάσκω [in LXX chiefly for למד pl., also for ידע hi., ירה hi., etc. ;] to teach (i.e. instruct) a person, teach a thing; __1. trans.: with accusative of person(s), Mat.5:2, Mrk.1:22, al.; before ὅτι, Mrk.8:31; περί, 1Jn.2:27; with inf., Luk.11:1; with accusative of thing(s), Mrk.6:30 12:14; with cogn. accusative, Mat.15:9 (LXX); with dupl. accusative, Mrk.4:2, Jhn.14:26; pass., Gal.1:12, 2Th.2:15; with dative of person(s) (like Heb., cf. Job.21:23, but prob. a vernac. usage, see Swete, in l.), Rev.2:14. __2. Absol., to teach, give instruction: Mat.4:23, Mrk.1:21, and often in Gosp., Rom.12:7, 1Co.4:17, 1Ti.2:12, al. SYN.: παιδεύω (cf. Westc., Heb., 402; Cremer, 180). (AS)
  • 2. instruct
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1321

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διδάσκω
    translit: didáskō
    kjv_def: teach
    strongs_def: to teach (in the same broad application)
    derivation: a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1321 G1321 = G1321 διδάσκω didaskō G:V to teach <b>διδάσκω</b> <BR /> [in LXX chiefly for למד pl., also for ידע hi., ירה hi., etc. ;] <BR /><b>to teach</b> (i.e. <b>instruct</b>) a person, <b>teach</b> a thing; <BR />__1. trans.: with accusative of person(s), <ref='Mat.5.2'>Mat.5:2</ref>, <ref='Mrk.1.22'>Mrk.1:22</ref>, al.; before ὅτι, <ref='Mrk.8.31'>Mrk.8:31;</ref> περί, <ref='1Jn.2.27'>1Jn.2:27;</ref> with inf., <ref='Luk.11.1'>Luk.11:1;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mrk.6.30; 12.14'>Mrk.6:30 12:14</ref>; with cogn. accusative, <ref='Mat.15.9'>Mat.15:9</ref> (LXX); with dupl. accusative, <ref='Mrk.4.2'>Mrk.4:2</ref>, <ref='Jhn.14.26'>Jhn.14:26</ref>; pass., <ref='Gal.1.12'>Gal.1:12</ref>, <ref='2Th.2.15'>2Th.2:15</ref>; with dative of person(s) (like Heb., cf. <ref='Job.21.23'>Job.21:23</ref>, but prob. a vernac. usage, see Swete, in l.), <ref='Rev.2.14.'>Rev.2:14.</ref> <BR /> __2. Absol., <b>to teach, give instruction</b>: <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23</ref>, <ref='Mrk.1.21'>Mrk.1:21</ref>, and often in Gosp., <ref='Rom.12.7'>Rom.12:7</ref>, <ref='1Co.4.17'>1Co.4:17</ref>, <ref='1Ti.2.12'>1Ti.2:12</ref>, al. <BR /> <re><i>SYN.</i>: παιδεύω (cf. Westc., <i>Heb.</i>, 402; Cremer, 180).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1321 G1321 = G1321 διδάσκω didaskō G:V to teach διδάσκω [in LXX chiefly for למד pl., also for ידע hi., ירה hi., etc. ;] to teach (i.e. instruct) a person, teach a thing; __1. trans.: with accusative of person(s), Mat.5:2, Mrk.1:22, al.; before ὅτι, Mrk.8:31; περί, 1Jn.2:27; with inf., Luk.11:1; with accusative of thing(s), Mrk.6:30 12:14; with cogn. accusative, Mat.15:9 (LXX); with dupl. accusative, Mrk.4:2, Jhn.14:26; pass., Gal.1:12, 2Th.2:15; with dative of person(s) (like Heb., cf. Job.21:23, but prob. a vernac. usage, see Swete, in l.), Rev.2:14. __2. Absol., to teach, give instruction: Mat.4:23, Mrk.1:21, and often in Gosp., Rom.12:7, 1Co.4:17, 1Ti.2:12, al. SYN.: παιδεύω (cf. Westc., Heb., 402; Cremer, 180). (AS)
  • 3. teach
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1321

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: διδάσκω
    translit: didáskō
    kjv_def: teach
    strongs_def: to teach (in the same broad application)
    derivation: a prolonged (causative) form of a primary verb (to learn);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1321 G1321 = G1321 διδάσκω didaskō G:V to teach <b>διδάσκω</b> <BR /> [in LXX chiefly for למד pl., also for ידע hi., ירה hi., etc. ;] <BR /><b>to teach</b> (i.e. <b>instruct</b>) a person, <b>teach</b> a thing; <BR />__1. trans.: with accusative of person(s), <ref='Mat.5.2'>Mat.5:2</ref>, <ref='Mrk.1.22'>Mrk.1:22</ref>, al.; before ὅτι, <ref='Mrk.8.31'>Mrk.8:31;</ref> περί, <ref='1Jn.2.27'>1Jn.2:27;</ref> with inf., <ref='Luk.11.1'>Luk.11:1;</ref> with accusative of thing(s), <ref='Mrk.6.30; 12.14'>Mrk.6:30 12:14</ref>; with cogn. accusative, <ref='Mat.15.9'>Mat.15:9</ref> (LXX); with dupl. accusative, <ref='Mrk.4.2'>Mrk.4:2</ref>, <ref='Jhn.14.26'>Jhn.14:26</ref>; pass., <ref='Gal.1.12'>Gal.1:12</ref>, <ref='2Th.2.15'>2Th.2:15</ref>; with dative of person(s) (like Heb., cf. <ref='Job.21.23'>Job.21:23</ref>, but prob. a vernac. usage, see Swete, in l.), <ref='Rev.2.14.'>Rev.2:14.</ref> <BR /> __2. Absol., <b>to teach, give instruction</b>: <ref='Mat.4.23'>Mat.4:23</ref>, <ref='Mrk.1.21'>Mrk.1:21</ref>, and often in Gosp., <ref='Rom.12.7'>Rom.12:7</ref>, <ref='1Co.4.17'>1Co.4:17</ref>, <ref='1Ti.2.12'>1Ti.2:12</ref>, al. <BR /> <re><i>SYN.</i>: παιδεύω (cf. Westc., <i>Heb.</i>, 402; Cremer, 180).</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1321 G1321 = G1321 διδάσκω didaskō G:V to teach διδάσκω [in LXX chiefly for למד pl., also for ידע hi., ירה hi., etc. ;] to teach (i.e. instruct) a person, teach a thing; __1. trans.: with accusative of person(s), Mat.5:2, Mrk.1:22, al.; before ὅτι, Mrk.8:31; περί, 1Jn.2:27; with inf., Luk.11:1; with accusative of thing(s), Mrk.6:30 12:14; with cogn. accusative, Mat.15:9 (LXX); with dupl. accusative, Mrk.4:2, Jhn.14:26; pass., Gal.1:12, 2Th.2:15; with dative of person(s) (like Heb., cf. Job.21:23, but prob. a vernac. usage, see Swete, in l.), Rev.2:14. __2. Absol., to teach, give instruction: Mat.4:23, Mrk.1:21, and often in Gosp., Rom.12:7, 1Co.4:17, 1Ti.2:12, al. SYN.: παιδεύω (cf. Westc., Heb., 402; Cremer, 180). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): διδάσκω
  • Translit: didasko
  • Glosa PL: to teach; instruct; teach
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:50 (czas Nowy Jork)