Werset Strong G3784

Strong G3784 — ὀφείλω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: opheilo Część mowy: verb Glosa: to owe, be a debtor; to be owed, to be due

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to owe, be a debtor
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3784

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ὀφείλω
    translit: opheílō
    kjv_def: behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should
    strongs_def: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
    derivation: probably from the base of G3786 (ὄφελος) (through the idea of accruing);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3784 G3784 = G3784 ὀφείλω opheilō G:V to owe <b>ὀφείλω </b><BR /> [in LXX: <ref='Deu.15.2'>Deu.15:2</ref>, <ref='Isa.24.2'>Isa.24:2</ref> (נָשָׁה), <ref='Ezk.18.7'>Eze.18:7</ref> (חוֹב), <ref='Wis.12.15, 20'>Wis.12:15, 20</ref>, al. ;] <BR /><b>to owe, be a debtor</b>: with accusative of thing(s), <ref='Mat.18.28'>Mat.18:28</ref>, <ref='Luk.7.41; 16.7'>Luk.7:41 16:7</ref>, Phm 18; id. with dative of person(s), <ref='Mat.18.28'>Mat.18:28</ref>, <ref='Luk.16.5'>Luk.16:5</ref>. Pass., <b>to be owed, to be due</b>: τ. ὀφειλόμενον, <ref='Mat.18.30, 34'>Mat.18:30, 34</ref>. Metaphorical: absol. (= Rabbinic חַיָּב; see McNeile, in l), <ref='Mat.23.16, 18'>Mat.23:16, 18</ref>; with accusative of thing(s) and dative of person(s), <ref='Rom.13.8'>Rom.13:8;</ref> with inf., to be bound or obliged to do (of. Westc., <i>Epp. Jo.</i>, 50), <ref='Luk.17.10'>Luk.17:10</ref>, <ref='Jhn.13.14; 19.7'>Jhn.13:14 19:7</ref>, <ref='Act.17.29'>Act.17:29</ref>, <ref='Rom.15.1, 27'>Rom.15:1, 27</ref>, <ref='1Co.5.10; 7.36; 9.10; 11.7; 11.10'>1Co.5:10 7:36 9:10 11:7 11:10</ref>, <ref='2Co.12.14'>2Co.12:14</ref>, <ref='Eph.5.28'>Eph.5:28</ref>, <ref='2Th.1.3; 2.13'>2Th.1:3 2:13</ref>, <ref='Heb.2.17; 5.3, 12'>Heb.2:17 5:3, 12</ref>, <ref='1Jn.2.6'>1Jn.2:6</ref> <ref='Jhn.3.16'>Jn 3:16</ref> <ref='Jhn.4.11'>Jn 4:11</ref>, <ref='3Jn.8'>3Jn.8</ref>; ὤειλον συνίστασθαι, I ought to have been commended, <ref='2Co.12.11.'>2Co.12:11.</ref> In peculiar Aram. sense of having wronged one (see: όφείλημα; but of. also Inscr. ἁμαρτίαν ὀφείίλω, Deiss., BS, 225), with dative of person(s), <ref='Luk.11.4'>Luk.11:4</ref> (cf. προσ-οφίελω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3784 G3784 = G3784 ὀφείλω opheilō G:V to owe ὀφείλω [in LXX: Deu.15:2, Isa.24:2 (נָשָׁה), Eze.18:7 (חוֹב), Wis.12:15, 20, al. ;] to owe, be a debtor: with accusative of thing(s), Mat.18:28, Luk.7:41 16:7, Phm 18; id. with dative of person(s), Mat.18:28, Luk.16:5. Pass., to be owed, to be due: τ. ὀφειλόμενον, Mat.18:30, 34. Metaphorical: absol. (= Rabbinic חַיָּב; see McNeile, in l), Mat.23:16, 18; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Rom.13:8; with inf., to be bound or obliged to do (of. Westc., Epp. Jo., 50), Luk.17:10, Jhn.13:14 19:7, Act.17:29, Rom.15:1, 27, 1Co.5:10 7:36 9:10 11:7 11:10, 2Co.12:14, Eph.5:28, 2Th.1:3 2:13, Heb.2:17 5:3, 12, 1Jn.2:6 Jn 3:16 Jn 4:11, 3Jn.8; ὤειλον συνίστασθαι, I ought to have been commended, 2Co.12:11. In peculiar Aram. sense of having wronged one (see: όφείλημα; but of. also Inscr. ἁμαρτίαν ὀφείίλω, Deiss., BS, 225), with dative of person(s), Luk.11:4 (cf. προσ-οφίελω).† (AS)
  • 2. to be owed, to be due
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G3784

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: ὀφείλω
    translit: opheílō
    kjv_def: behove, be bound, (be) debt(-or), (be) due(-ty), be guilty (indebted), (must) need(-s), ought, owe, should
    strongs_def: to owe (pecuniarily); figuratively, to be under obligation (ought, must, should); morally, to fail in duty
    derivation: probably from the base of G3786 (ὄφελος) (through the idea of accruing);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G3784 G3784 = G3784 ὀφείλω opheilō G:V to owe <b>ὀφείλω </b><BR /> [in LXX: <ref='Deu.15.2'>Deu.15:2</ref>, <ref='Isa.24.2'>Isa.24:2</ref> (נָשָׁה), <ref='Ezk.18.7'>Eze.18:7</ref> (חוֹב), <ref='Wis.12.15, 20'>Wis.12:15, 20</ref>, al. ;] <BR /><b>to owe, be a debtor</b>: with accusative of thing(s), <ref='Mat.18.28'>Mat.18:28</ref>, <ref='Luk.7.41; 16.7'>Luk.7:41 16:7</ref>, Phm 18; id. with dative of person(s), <ref='Mat.18.28'>Mat.18:28</ref>, <ref='Luk.16.5'>Luk.16:5</ref>. Pass., <b>to be owed, to be due</b>: τ. ὀφειλόμενον, <ref='Mat.18.30, 34'>Mat.18:30, 34</ref>. Metaphorical: absol. (= Rabbinic חַיָּב; see McNeile, in l), <ref='Mat.23.16, 18'>Mat.23:16, 18</ref>; with accusative of thing(s) and dative of person(s), <ref='Rom.13.8'>Rom.13:8;</ref> with inf., to be bound or obliged to do (of. Westc., <i>Epp. Jo.</i>, 50), <ref='Luk.17.10'>Luk.17:10</ref>, <ref='Jhn.13.14; 19.7'>Jhn.13:14 19:7</ref>, <ref='Act.17.29'>Act.17:29</ref>, <ref='Rom.15.1, 27'>Rom.15:1, 27</ref>, <ref='1Co.5.10; 7.36; 9.10; 11.7; 11.10'>1Co.5:10 7:36 9:10 11:7 11:10</ref>, <ref='2Co.12.14'>2Co.12:14</ref>, <ref='Eph.5.28'>Eph.5:28</ref>, <ref='2Th.1.3; 2.13'>2Th.1:3 2:13</ref>, <ref='Heb.2.17; 5.3, 12'>Heb.2:17 5:3, 12</ref>, <ref='1Jn.2.6'>1Jn.2:6</ref> <ref='Jhn.3.16'>Jn 3:16</ref> <ref='Jhn.4.11'>Jn 4:11</ref>, <ref='3Jn.8'>3Jn.8</ref>; ὤειλον συνίστασθαι, I ought to have been commended, <ref='2Co.12.11.'>2Co.12:11.</ref> In peculiar Aram. sense of having wronged one (see: όφείλημα; but of. also Inscr. ἁμαρτίαν ὀφείίλω, Deiss., BS, 225), with dative of person(s), <ref='Luk.11.4'>Luk.11:4</ref> (cf. προσ-οφίελω).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G3784 G3784 = G3784 ὀφείλω opheilō G:V to owe ὀφείλω [in LXX: Deu.15:2, Isa.24:2 (נָשָׁה), Eze.18:7 (חוֹב), Wis.12:15, 20, al. ;] to owe, be a debtor: with accusative of thing(s), Mat.18:28, Luk.7:41 16:7, Phm 18; id. with dative of person(s), Mat.18:28, Luk.16:5. Pass., to be owed, to be due: τ. ὀφειλόμενον, Mat.18:30, 34. Metaphorical: absol. (= Rabbinic חַיָּב; see McNeile, in l), Mat.23:16, 18; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Rom.13:8; with inf., to be bound or obliged to do (of. Westc., Epp. Jo., 50), Luk.17:10, Jhn.13:14 19:7, Act.17:29, Rom.15:1, 27, 1Co.5:10 7:36 9:10 11:7 11:10, 2Co.12:14, Eph.5:28, 2Th.1:3 2:13, Heb.2:17 5:3, 12, 1Jn.2:6 Jn 3:16 Jn 4:11, 3Jn.8; ὤειλον συνίστασθαι, I ought to have been commended, 2Co.12:11. In peculiar Aram. sense of having wronged one (see: όφείλημα; but of. also Inscr. ἁμαρτίαν ὀφείίλω, Deiss., BS, 225), with dative of person(s), Luk.11:4 (cf. προσ-οφίελω).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ὀφείλω
  • Translit: opheilo
  • Glosa PL: to owe, be a debtor; to be owed, to be due
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:11 (czas Nowy Jork)