Werset Strong G5087

Strong G5087 — τίθημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: tithemi Część mowy: verb Glosa: to place, lay, set; to have put or placed, to place for oneself; to put down, lay down

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to place, lay, set
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G5087

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: τίθημι
    translit: títhēmi
    kjv_def: + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down
    strongs_def: to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476 (ἵστημι), which properly denotes an upright and active position, while G2749 (κεῖμαι) is properly reflexive and utterly prostrate)
    derivation: a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place <b>τίθημι</b>, <BR /> [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] <BR /> __1. causative of κεῖμαι, <BR />__(a) <b>to place, lay, set</b>: <ref='Luk.6.48'>Luk.6:48</ref>, <ref='Rom.9.33'>Rom.9:33</ref>, al.; of laying the dead to rest, <ref='Mrk.15.47'>Mrk.15:47</ref>, <ref='Luk.23.55'>Luk.23:55</ref>, <ref='Jhn.11.34'>Jhn.11:34</ref>, <ref='Act.7.16'>Act.7:16</ref>, al.; before ἐπί, with genitive, <ref='Luk.8.16'>Luk.8:16</ref>, <ref='Jhn.19.19'>Jhn.19:19</ref>, al.; id. with accusative, <ref='Mrk.4.21'>Mrk.4:21</ref>, <ref='2Co.3.13'>2Co.3:13</ref>, al.; ὑπό, <ref='Mat.5.15'>Mat.5:15</ref>, al.; παρά, <ref='Act.4.35, 37'>Act.4:35, 37</ref>. Mid., <b>to have put or placed, to place for oneself</b>: of putting in prison, <ref='Act.4.3; 5.18, 25'>Act.4:3, 5:18, 25</ref>, al.; of giving counsel, βουλήν, <ref='Acts.27.12'>Act.27:12</ref>; of laying up in one's heart, <ref='Luk.1.66; 21.14'>Luk.1:66 21:14</ref> ( <ref='1Sa.21.12'>1Ki.21:12</ref>); <BR /> __(b) <b>to put down, lay down</b>: of bending the knees, τ. γόνατα, <b>to kneel</b>, <ref='Mrk.15.19'>Mrk.15:19</ref>, <ref='Act.7.60'>Act.7:60</ref>, al.; of putting off garments, <ref='Jhn.13.4'>Jhn.13:4;</ref> of laying down life, τ. ψυχήν, <ref='Jhn.10.11, 15, 17, 18; 13.37, 38; 15.13'>Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13</ref>, <ref='1Jn.3.16'>1Jn.3:16</ref>; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, <ref='1Co.16.2'>1Co.16:2;</ref> of setting on food, <ref='Jhn.2.10'>Jhn.2:10;</ref> metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, <ref='Mrk.4.30.'>Mrk.4:30.</ref> <BR /> __2. <b>to set, fix, establish</b>: ὑπόδειγμα, <ref='2Pe.2.6.'>2Pe.2:6.</ref> <BR /> __3. <b>to make, appoint</b>: <ref='Mat.22.44'>Mat.22:44</ref>, <ref='Mrk.12.36'>Mrk.12:36</ref>, <ref='Luk.20.43'>Luk.20:43</ref>, <ref='Act.2.35'>Act.2:35</ref>, <ref='Rom.4.17'>Rom.4:17</ref>, al. Mid., <b>to make, set</b> or <b>appoint for oneself</b>: <ref='Act.20.28'>Act.20:28</ref>, <ref='1Co.12.28'>1Co.12:28</ref>, <ref='1Th.5.9'>1Th.5:9</ref>, <ref='1Ti.1.12'>1Ti.1:12</ref>, al.; before ἵνα, <ref='Jhn.15.16'>Jhn.15:16</ref> (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] __1. causative of κεῖμαι, __(a) to place, lay, set: Luk.6:48, Rom.9:33, al.; of laying the dead to rest, Mrk.15:47, Luk.23:55, Jhn.11:34, Act.7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Luk.8:16, Jhn.19:19, al.; id. with accusative, Mrk.4:21, 2Co.3:13, al.; ὑπό, Mat.5:15, al.; παρά, Act.4:35, 37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Act.4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Act.27:12; of laying up in one's heart, Luk.1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); __(b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mrk.15:19, Act.7:60, al.; of putting off garments, Jhn.13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn.3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Co.16:2; of setting on food, Jhn.2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mrk.4:30. __2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2Pe.2:6. __3. to make, appoint: Mat.22:44, Mrk.12:36, Luk.20:43, Act.2:35, Rom.4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Act.20:28, 1Co.12:28, 1Th.5:9, 1Ti.1:12, al.; before ἵνα, Jhn.15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)
  • 2. to have put or placed, to place for oneself
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G5087

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: τίθημι
    translit: títhēmi
    kjv_def: + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down
    strongs_def: to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476 (ἵστημι), which properly denotes an upright and active position, while G2749 (κεῖμαι) is properly reflexive and utterly prostrate)
    derivation: a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place <b>τίθημι</b>, <BR /> [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] <BR /> __1. causative of κεῖμαι, <BR />__(a) <b>to place, lay, set</b>: <ref='Luk.6.48'>Luk.6:48</ref>, <ref='Rom.9.33'>Rom.9:33</ref>, al.; of laying the dead to rest, <ref='Mrk.15.47'>Mrk.15:47</ref>, <ref='Luk.23.55'>Luk.23:55</ref>, <ref='Jhn.11.34'>Jhn.11:34</ref>, <ref='Act.7.16'>Act.7:16</ref>, al.; before ἐπί, with genitive, <ref='Luk.8.16'>Luk.8:16</ref>, <ref='Jhn.19.19'>Jhn.19:19</ref>, al.; id. with accusative, <ref='Mrk.4.21'>Mrk.4:21</ref>, <ref='2Co.3.13'>2Co.3:13</ref>, al.; ὑπό, <ref='Mat.5.15'>Mat.5:15</ref>, al.; παρά, <ref='Act.4.35, 37'>Act.4:35, 37</ref>. Mid., <b>to have put or placed, to place for oneself</b>: of putting in prison, <ref='Act.4.3; 5.18, 25'>Act.4:3, 5:18, 25</ref>, al.; of giving counsel, βουλήν, <ref='Acts.27.12'>Act.27:12</ref>; of laying up in one's heart, <ref='Luk.1.66; 21.14'>Luk.1:66 21:14</ref> ( <ref='1Sa.21.12'>1Ki.21:12</ref>); <BR /> __(b) <b>to put down, lay down</b>: of bending the knees, τ. γόνατα, <b>to kneel</b>, <ref='Mrk.15.19'>Mrk.15:19</ref>, <ref='Act.7.60'>Act.7:60</ref>, al.; of putting off garments, <ref='Jhn.13.4'>Jhn.13:4;</ref> of laying down life, τ. ψυχήν, <ref='Jhn.10.11, 15, 17, 18; 13.37, 38; 15.13'>Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13</ref>, <ref='1Jn.3.16'>1Jn.3:16</ref>; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, <ref='1Co.16.2'>1Co.16:2;</ref> of setting on food, <ref='Jhn.2.10'>Jhn.2:10;</ref> metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, <ref='Mrk.4.30.'>Mrk.4:30.</ref> <BR /> __2. <b>to set, fix, establish</b>: ὑπόδειγμα, <ref='2Pe.2.6.'>2Pe.2:6.</ref> <BR /> __3. <b>to make, appoint</b>: <ref='Mat.22.44'>Mat.22:44</ref>, <ref='Mrk.12.36'>Mrk.12:36</ref>, <ref='Luk.20.43'>Luk.20:43</ref>, <ref='Act.2.35'>Act.2:35</ref>, <ref='Rom.4.17'>Rom.4:17</ref>, al. Mid., <b>to make, set</b> or <b>appoint for oneself</b>: <ref='Act.20.28'>Act.20:28</ref>, <ref='1Co.12.28'>1Co.12:28</ref>, <ref='1Th.5.9'>1Th.5:9</ref>, <ref='1Ti.1.12'>1Ti.1:12</ref>, al.; before ἵνα, <ref='Jhn.15.16'>Jhn.15:16</ref> (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] __1. causative of κεῖμαι, __(a) to place, lay, set: Luk.6:48, Rom.9:33, al.; of laying the dead to rest, Mrk.15:47, Luk.23:55, Jhn.11:34, Act.7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Luk.8:16, Jhn.19:19, al.; id. with accusative, Mrk.4:21, 2Co.3:13, al.; ὑπό, Mat.5:15, al.; παρά, Act.4:35, 37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Act.4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Act.27:12; of laying up in one's heart, Luk.1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); __(b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mrk.15:19, Act.7:60, al.; of putting off garments, Jhn.13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn.3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Co.16:2; of setting on food, Jhn.2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mrk.4:30. __2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2Pe.2:6. __3. to make, appoint: Mat.22:44, Mrk.12:36, Luk.20:43, Act.2:35, Rom.4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Act.20:28, 1Co.12:28, 1Th.5:9, 1Ti.1:12, al.; before ἵνα, Jhn.15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)
  • 3. to put down, lay down
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G5087

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: τίθημι
    translit: títhēmi
    kjv_def: + advise, appoint, bow, commit, conceive, give, X kneel down, lay (aside, down, up), make, ordain, purpose, put, set (forth), settle, sink down
    strongs_def: to place (in the widest application, literally and figuratively; properly, in a passive or horizontal posture, and thus different from G2476 (ἵστημι), which properly denotes an upright and active position, while G2749 (κεῖμαι) is properly reflexive and utterly prostrate)
    derivation: a prolonged form of a primary (which is used only as alternate in certain tenses);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place <b>τίθημι</b>, <BR /> [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] <BR /> __1. causative of κεῖμαι, <BR />__(a) <b>to place, lay, set</b>: <ref='Luk.6.48'>Luk.6:48</ref>, <ref='Rom.9.33'>Rom.9:33</ref>, al.; of laying the dead to rest, <ref='Mrk.15.47'>Mrk.15:47</ref>, <ref='Luk.23.55'>Luk.23:55</ref>, <ref='Jhn.11.34'>Jhn.11:34</ref>, <ref='Act.7.16'>Act.7:16</ref>, al.; before ἐπί, with genitive, <ref='Luk.8.16'>Luk.8:16</ref>, <ref='Jhn.19.19'>Jhn.19:19</ref>, al.; id. with accusative, <ref='Mrk.4.21'>Mrk.4:21</ref>, <ref='2Co.3.13'>2Co.3:13</ref>, al.; ὑπό, <ref='Mat.5.15'>Mat.5:15</ref>, al.; παρά, <ref='Act.4.35, 37'>Act.4:35, 37</ref>. Mid., <b>to have put or placed, to place for oneself</b>: of putting in prison, <ref='Act.4.3; 5.18, 25'>Act.4:3, 5:18, 25</ref>, al.; of giving counsel, βουλήν, <ref='Acts.27.12'>Act.27:12</ref>; of laying up in one's heart, <ref='Luk.1.66; 21.14'>Luk.1:66 21:14</ref> ( <ref='1Sa.21.12'>1Ki.21:12</ref>); <BR /> __(b) <b>to put down, lay down</b>: of bending the knees, τ. γόνατα, <b>to kneel</b>, <ref='Mrk.15.19'>Mrk.15:19</ref>, <ref='Act.7.60'>Act.7:60</ref>, al.; of putting off garments, <ref='Jhn.13.4'>Jhn.13:4;</ref> of laying down life, τ. ψυχήν, <ref='Jhn.10.11, 15, 17, 18; 13.37, 38; 15.13'>Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13</ref>, <ref='1Jn.3.16'>1Jn.3:16</ref>; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, <ref='1Co.16.2'>1Co.16:2;</ref> of setting on food, <ref='Jhn.2.10'>Jhn.2:10;</ref> metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, <ref='Mrk.4.30.'>Mrk.4:30.</ref> <BR /> __2. <b>to set, fix, establish</b>: ὑπόδειγμα, <ref='2Pe.2.6.'>2Pe.2:6.</ref> <BR /> __3. <b>to make, appoint</b>: <ref='Mat.22.44'>Mat.22:44</ref>, <ref='Mrk.12.36'>Mrk.12:36</ref>, <ref='Luk.20.43'>Luk.20:43</ref>, <ref='Act.2.35'>Act.2:35</ref>, <ref='Rom.4.17'>Rom.4:17</ref>, al. Mid., <b>to make, set</b> or <b>appoint for oneself</b>: <ref='Act.20.28'>Act.20:28</ref>, <ref='1Co.12.28'>1Co.12:28</ref>, <ref='1Th.5.9'>1Th.5:9</ref>, <ref='1Ti.1.12'>1Ti.1:12</ref>, al.; before ἵνα, <ref='Jhn.15.16'>Jhn.15:16</ref> (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). <BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G5087 G5087 = G5087 τίθημι tithēmi G:V to place τίθημι, [in LXX for שִׁית ,נתן ,שׂוּם, etc. ;] __1. causative of κεῖμαι, __(a) to place, lay, set: Luk.6:48, Rom.9:33, al.; of laying the dead to rest, Mrk.15:47, Luk.23:55, Jhn.11:34, Act.7:16, al.; before ἐπί, with genitive, Luk.8:16, Jhn.19:19, al.; id. with accusative, Mrk.4:21, 2Co.3:13, al.; ὑπό, Mat.5:15, al.; παρά, Act.4:35, 37. Mid., to have put or placed, to place for oneself: of putting in prison, Act.4:3, 5:18, 25, al.; of giving counsel, βουλήν, Act.27:12; of laying up in one's heart, Luk.1:66 21:14 ( 1Ki.21:12); __(b) to put down, lay down: of bending the knees, τ. γόνατα, to kneel, Mrk.15:19, Act.7:60, al.; of putting off garments, Jhn.13:4; of laying down life, τ. ψυχήν, Jhn.10:11, 15 17, 18 13:37, 38 15:13, 1Jn.3:16; of laying by money, παρ ̓ ἑαυτῷ, 1Co.16:2; of setting on food, Jhn.2:10; metaphorically, of setting forth an idea in symbolism, Mrk.4:30. __2. to set, fix, establish: ὑπόδειγμα, 2Pe.2:6. __3. to make, appoint: Mat.22:44, Mrk.12:36, Luk.20:43, Act.2:35, Rom.4:17, al. Mid., to make, set or appoint for oneself: Act.20:28, 1Co.12:28, 1Th.5:9, 1Ti.1:12, al.; before ἵνα, Jhn.15:16 (cf . ἀνα-, προσ-ανα-, ἀπο-, δια-, ἀντι-δια-, ἐκ-, ἐπι-, συν-επι-, κατα-, συν-κατα-, μετα-, παρα-, περι-, προ-, προσ-, συν-, ὑπο-τίθημι). (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): τίθημι
  • Translit: tithemi
  • Glosa PL: to place, lay, set; to have put or placed, to place for oneself; to put down, lay down
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:11 (czas Nowy Jork)