Werset Strong G1905

Strong G1905 — ἐπερωτάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: eperotao Część mowy: verb Glosa: proście

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. proście
    G1905 G1905 = G1905 ἐπερωτάω eperōtaō G:V to question ἐπ-ερωτάω, -ῶ [in LXX chiefly for שָׁאַל, also for דָּרַשׁ, etc. ;]
    1. to in­quire of, consult, question: with accusative of person(s), Mk 12:34, Łk 2:46, itd.; with dupl. accusative, Mk 7:17 11:29, Łk 20:40, itd.; with accusative of person(s), before λέγων, Mt 12:18, Mk 9:11; εἰ, Mk 8:23, Łk 23:6, itd.; ἐ. θεόν, Rz 10:20 (LXX).
    2. In late Gk., to beg of, demand of: with accusative of person(s) and inf., Mt 16:1 (cf. ἐρωτάω; and see Cromer, 716) (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): ἐπερωτάω
  • Translit: eperotao
  • Glosa PL: proście
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 01:13 (czas Nowy Jork)