Werset Strong G2872

Strong G2872 — κοπιάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: kopiao Część mowy: verb Glosa: Hence, in LXX and NT, to work with effort, to toil

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. Hence, in LXX and NT, to work with effort, to toil
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G2872

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: κοπιάω
    translit: kopiáō
    kjv_def: (bestow) labour, toil, be wearied
    strongs_def: to feel fatigue; by implication, to work hard
    derivation: from a derivative of G2873 (κόπος);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G2872 G2872 = G2872 κοπιάω kopiaō G:V to labor <b>κοπιάω</b>, -ῶ<BR /> (κόπος), [in LXX chiefly for יָגַע ;] <BR />__1. (as in cl.) to grow weary: <ref='Mat.11.28'>Mat.11:28</ref>, <ref='Jhn.4.6'>Jhn.4:6</ref>, <ref='Rev.2.3'>Rev.2:3</ref> (cf. <ref='Isa.40.31'>Isa.40:31</ref>). <BR /> __2. <b>Hence, in LXX and NT, to work with effort, to toil</b>: absol., <ref='Mat.6.23'>Mat.6:23</ref>, <ref='Luk.5.5; 12.27'>Luk.5:5 12:27</ref>, <ref='Jhn.4.38'>Jhn.4:38</ref>, <ref='Act.20.35'>Act.20:35</ref>, <ref='1Co.4.12'>1Co.4:12</ref>, <ref='Eph.4.28'>Eph.4:28</ref>, <ref='2Ti.2.5'>2Ti.2:5</ref>; with accusative of thing(s), <ref='Jhn.4.38'>Jhn.4:38;</ref> frequently in Paul. Epp., of ministerial labour: <ref='1Co.15.10; 16.16'>1Co.15:10 16:16</ref>; before ἐν, <ref='Rom.16.12'>Rom.16:12</ref>, <ref='1Th.5.12'>1Th.5:12</ref> (see M, <i>Th.</i>, in l), <ref='1Ti.5.17'>1Ti.5:17;</ref> εἰς, <ref='Rom.16.6'>Rom.16:6</ref>, <ref='Gal.4.11'>Gal.4:11</ref>, <ref='Php.2.16'>Php.2:16</ref>, <ref='Col.1.29'>Col.1:29</ref>, <ref='1Ti.4.10'>1Ti.4:10</ref>.†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G2872 G2872 = G2872 κοπιάω kopiaō G:V to labor κοπιάω, -ῶ (κόπος), [in LXX chiefly for יָגַע ;] __1. (as in cl.) to grow weary: Mat.11:28, Jhn.4:6, Rev.2:3 (cf. Isa.40:31). __2. Hence, in LXX and NT, to work with effort, to toil: absol., Mat.6:23, Luk.5:5 12:27, Jhn.4:38, Act.20:35, 1Co.4:12, Eph.4:28, 2Ti.2:5; with accusative of thing(s), Jhn.4:38; frequently in Paul. Epp., of ministerial labour: 1Co.15:10 16:16; before ἐν, Rom.16:12, 1Th.5:12 (see M, Th., in l), 1Ti.5:17; εἰς, Rom.16:6, Gal.4:11, Php.2:16, Col.1:29, 1Ti.4:10.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): κοπιάω
  • Translit: kopiao
  • Glosa PL: Hence, in LXX and NT, to work with effort, to toil
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:37 (czas Nowy Jork)