Werset Strong G4138

Strong G4138 — πλήρωμα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pleroma Część mowy: noun Glosa: który

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. który
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4138

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: πλήρωμα
    translit: plḗrōma
    kjv_def: which is put in to fill up, piece that filled up, fulfilling, full, fulness
    strongs_def: repletion or completion, i.e. (subjectively) what fills (as contents, supplement, copiousness, multitude), or (objectively) what is filled (as container, performance, period)
    derivation: from G4137 (πληρόω);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4138 G4138 = G4138 πλήρωμα plērōma G:N-N fulfillment <b>πλήρωμα</b>, -τος, τό<BR /> (πληρόω), [in LXX for מְלֹא ;] <BR />the result of the action involved in πληρόω (Lft., Col., 255 if.; AR, <i>Eph.</i>, 255 ff.), hence, <BR /> __1. in passive sense, that which has been completed, complement, plenitude, fullness (in Xen., Luc., Polyb., al., of a ship's crew or cargo, and by meton. of the ship itself) : <ref='Jhn.1.16'>Jhn.1:16</ref>, <ref='Rom.11.12, 25; 15.29'>Rom.11:12, 25 15:29</ref>, <ref='1Co.10.26'>1Co.10:26</ref>" (LXX) <ref='Eph.1.23'>Eph.1:23</ref> (AR, 42 ff.) <ref='Eph.3.19'>Eph.3:19</ref> (AR. 87 ff.) <ref='Eph.4.13'>Eph.4:13</ref>, <ref='Col.1.19; 2.9'>Col.1:19 2:9</ref>; of time, <ref='Gal.4.4'>Gal.4:4</ref>, <ref='Eph.1.10'>Eph.1:10</ref>; κοφίνων (σφυρίδων) πληρώματα, basketfuls, <ref='Mrk.6.43; 8.20'>Mrk.6:43 8:20</ref>. <BR /> __2. In active sense (= πλήρωσις, as frequently in words of these formations, cf. κτίσις, and see MM, xx); <BR /> __(a) that which fills up (but see Lft., l.with) : <ref='Mat.9.16'>Mat.9:16</ref>, <ref='Mrk.2.21'>Mrk.2:21</ref>; <BR /> __(b) <b>a filling up, completing, fulfilment</b>: <ref='Rom.13.10.'>Rom.13:10.</ref>†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4138 G4138 = G4138 πλήρωμα plērōma G:N-N fulfillment πλήρωμα, -τος, τό (πληρόω), [in LXX for מְלֹא ;] the result of the action involved in πληρόω (Lft., Col., 255 if.; AR, Eph., 255 ff.), hence, __1. in passive sense, that which has been completed, complement, plenitude, fullness (in Xen., Luc., Polyb., al., of a ship's crew or cargo, and by meton. of the ship itself) : Jhn.1:16, Rom.11:12, 25 15:29, 1Co.10:26" (LXX) Eph.1:23 (AR, 42 ff.) Eph.3:19 (AR. 87 ff.) Eph.4:13, Col.1:19 2:9; of time, Gal.4:4, Eph.1:10; κοφίνων (σφυρίδων) πληρώματα, basketfuls, Mrk.6:43 8:20. __2. In active sense (= πλήρωσις, as frequently in words of these formations, cf. κτίσις, and see MM, xx); __(a) that which fills up (but see Lft., l.with) : Mat.9:16, Mrk.2:21; __(b) a filling up, completing, fulfilment: Rom.13:10.† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): πλήρωμα
  • Translit: pleroma
  • Glosa PL: który
  • Część mowy: noun
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:05 (czas Nowy Jork)