Werset Strong G114

Strong G114 — ἀθετέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: atheteō Część mowy: verb Glosa: —

ἀθετέω - odrzucić / zlekceważyć - G114

Najczęściej: odrzucić; zlekceważyć; unieważnić

Metadane

Grecki wyraz
ἀθετέω
Polska wymowa
atheteō
Lemma
ἀθετέω
Transliteracja
atheteō
Strong
G114
Część mowy
czasownik
Rdzeń znaczeniowy
odrzucić; zlekceważyć; unieważnić

Znaczenie

To słowo oznacza: odrzucić albo zlekceważyć.

Odrzucić lub zlekceważyć coś, co zostało ustalone.

Wskazówka kontekstowa: Często używane w kontekście odrzucenia przymierza, prawa lub wiary.
To słowo najlepiej oddawać zgodnie z kontekstem jako: odrzucić; zlekceważyć; unieważnić.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli słowo opisuje czynność, proces albo działanie → zwykle chodzi właśnie o ten odcień.
Jeśli obok pojawiają się bliskie znaczenia lub użycie obrazowe → trzeba sprawdzić, który wariant najlepiej pasuje do zdania.
Jeśli sens w wersecie jest węższy niż lista synonimów → nie wolno wychodzić poza kontekst.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Bezokolicznik: odrzucić / odrzucać / zlekceważyć / unieważnić.
Formy osobowe dla rdzenia „odrzucać”: ja odrzucam / ty odrzucasz / on odrzuca / my odrzucamy / wy odrzucacie / oni odrzucają.
Czas przeszły: odrzuciłem / odrzuciłam; odrzucił / odrzuciła / odrzuciło; odrzucili / odrzuciły.
Rzeczownik odczasownikowy: odrzucenie / lekceważenie / unieważnienie.
Uwaga: to czasownik, więc nie odmienia się przez przypadki jak rzeczownik. W wersecie trzeba sprawdzać osobę, liczbę, czas, tryb i stronę formy greckiej.

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 16

Liczba wersetów w grece: 12

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • "" - Ewangelia Marka 6:26.
  • "" - Ewangelia Marka 7:9.
  • "" - Ewangelia Łukasza 7:30.
  • "" - Ewangelia Łukasza 10:16.
  • "" - Ewangelia Jana 12:48.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    Odrzucić lub zlekceważyć coś, co zostało ustalone.
    Synonimy odrzucić; zlekceważyć; unieważnić
    Uwagi Często używane w kontekście odrzucenia przymierza, prawa lub wiary.

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie odrywać słowa od kontekstu
  • nie zawężać znaczenia bardziej, niż wymaga tekst
  • nie mieszać go automatycznie z bliskimi odpowiednikami bez sprawdzenia zdania

Podobne / myląco bliskie słowa

  • zlekceważyć
  • unieważnić

Typowe połączenia / kolokacje

  • odrzucić / zlekceważyć
  • odrzucić
  • zlekceważyć

Rodzina wyrazów

  • odrzucić / zlekceważyć
  • zlekceważyć
  • unieważnić

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀθετέω
Transkrypcja
atheteō
Krótkie znaczenie
Odrzucić lub zlekceważyć coś, co zostało ustalone.
Część mowy
czasownik