Werset Strong G1923

Strong G1923 — ἐπιγραφή

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: epigraphe Część mowy: noun Glosa: an inscription

ἐπιγραφή - an inscription - G1923

Najczęściej: napis, inskrypcja. tekst wyryty lub napisany na czymś.; an inscription; napis; rycina; tekst; grawerunek; tablica; napis, inskrypcja. tekst wyryty lub napisany na jakimś przedmiocie.; inskrypcja; oznaczenie

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
an inscription
Grecki wyraz
ἐπιγραφή (translit. epigraphe)
Lemma
ἐπιγραφή
Strong
G1923
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
napis, inskrypcja. tekst wyryty lub napisany na czymś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
napis;rycina;tekst;grawerunek;tablica

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 22:20, Mk 12:16, Łk 20:24. Uwaga translatorska: często na monetach lub krzyżach. Kontekst: używane w kontekście oznaczeń lub tytułów.
Szerzej:
napis, inskrypcja. tekst wyryty lub napisany na jakimś przedmiocie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
napis;inskrypcja;tekst;oznaczenie

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 22:20, Mk 12:16, Łk 20:24. Uwaga translatorska: odnosi się do fizycznych napisów. Kontekst: używane w odniesieniu do monet i tabliczek.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
napis;rycina;tekst;grawerunek;tablica

Oddania w wersecie: Mt 22:20, Mk 12:16, Łk 20:24. Uwaga translatorska: często na monetach lub krzyżach. Kontekst: używane w kontekście oznaczeń lub tytułów.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 5

Liczba wersetów w grece: 5

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • "" — Ewangelia Mateusza 22:20.
  • "" — Ewangelia Marka 12:16.
  • "" — Ewangelia Marka 15:26.
  • "" — Ewangelia Łukasza 20:24.
  • "" — Ewangelia Łukasza 23:38.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    an inscription

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἐπιγραφή
Transkrypcja
epigraphe
Krótkie znaczenie
an inscription
Część mowy
rzeczownik