Werset Strong G5561

Strong G5561 — χώρα

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: chora Część mowy: noun Glosa: a land, country, region; land, property

χώρα - a land, country, region; land, property - G5561

Najczęściej: Przestrzeń, miejsce. Kraj, region, teren.; a land, country, region; land, property; kraj; region; teren; obszar; ziemia; kraj, obszar. miejsce, teren.

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a land, country, region; land, property
Grecki wyraz
χώρα (translit. chora)
Lemma
χώρα
Strong
G5561
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Przestrzeń, miejsce. Kraj, region, teren.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
kraj;region;teren;obszar;ziemia

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 12:2, Mk 5:10. Uwaga translatorska: Często jako 'ziemia'. Kontekst: Odnosi się do miejsc geograficznych.
Szerzej:
kraj, obszar. miejsce, teren.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
teren;kraj;region;obszar;ziemia

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 12:2, Mk 5:10. Uwaga translatorska: używane w kontekście geograficznym. Kontekst: odnosi się do różnych miejsc i regionów w Biblii.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
kraj;region;teren;obszar;ziemia

Oddania w wersecie: Mt 12:2, Mk 5:10. Uwaga translatorska: Często jako 'ziemia'. Kontekst: Odnosi się do miejsc geograficznych.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 28

Liczba wersetów w grece: 28

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I otrzymawszy(przyjąwszy) ostrzeżenie we śnie, aby nie wracać(nie powracać, nie zawracać) do (G5561) Heroda(grecki: Hērōidēs; władca Judei), inną drogą odeszli(oddalili się, udali się) do (G5561) swojej krainy” — Ewangelia Mateusza 2:12.
  • „lud siedzący(przebywający, zamieszkujący) w ciemności ujrzał(zobaczył, dostrzegł) wielkie światło, i siedzącym(przebywającym, zamieszkującym) w krainie (G5561) i cieniu śmierci światło wzeszło(zabłysło, zaświeciło) im” — Ewangelia Mateusza 4:16.
  • "" — Ewangelia Mateusza 8:28.
  • "" — Ewangelia Marka 1:5.
  • "" — Ewangelia Marka 5:1.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    a land, country, region
    Sens 2Ma pełny opis
    land, property

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
χώρα
Transkrypcja
chora
Krótkie znaczenie
a land, country, region; land, property
Część mowy
rzeczownik