Werset Strong G1140

Strong G1140 — δαιμόνιον

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: daimonion Część mowy: noun Glosa: the Divine power, Deity; an inferior divinity, deity; demon

δαιμόνιον - the Divine power, Deity; an inferior divinity, deity; demon - G1140

Najczęściej: Boska moc, bóstwo. Istota nadprzyrodzona lub demon.; the Divine power, Deity; an inferior divinity, deity; demon; demon; bóstwo; istota nadprzyrodzona; duch; bożek; demon, bóstwo. złośliwy duch lub bóstwo.; zło; zjawa

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
the Divine power, Deity; an inferior divinity, deity; demon
Grecki wyraz
δαιμόνιον (translit. daimonion)
Lemma
δαιμόνιον
Strong
G1140
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Boska moc, bóstwo. Istota nadprzyrodzona lub demon.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
demon;bóstwo;istota nadprzyrodzona;duch;bożek

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Dz 17:18. Uwaga translatorska: Może oznaczać zarówno bóstwo, jak i demona. Kontekst: Używane w kontekście religijnym i magicznym.
Szerzej:
demon, bóstwo. złośliwy duch lub bóstwo.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
demon;duch;bóstwo;zło;zjawa

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: 1Kor 10:20, 1Tm 4:1. Uwaga translatorska: w NT odnosi się do złych duchów. Kontekst: używane w odniesieniu do bóstw pogańskich i demonów.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
demon;bóstwo;istota nadprzyrodzona;duch;bożek

Oddania w wersecie: Dz 17:18. Uwaga translatorska: Może oznaczać zarówno bóstwo, jak i demona. Kontekst: Używane w kontekście religijnym i magicznym.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 63

Liczba wersetów w grece: 55

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Wielu(licznych, mnóstwo) powie(rzeknie, oznajmi) Mi(Mnie, mówiącemu) w(w, podczas) owym(wskazanym, tamtym) dniu(dniu, czasie): Panie(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze Pan), Panie(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze Pan), czy(czyż, czy) nie(brak, zaprzeczenie) prorokowaliśmy(głosiliśmy proroczo, mówiliśmy z natchnienia) Twoim(własnym, należącym do Ciebie) imieniem(nazwą, autorytetem), i(oraz, także) Twoim(własnym, należącym do Ciebie) imieniem(nazwą, autorytetem) nie wyrzucaliśmy(nie wypędzaliśmy, nie usuwaliśmy) demonów(duchów nieczystych, złych duchów), i(oraz, także) Twoim(własnym, należącym do Ciebie) imieniem(nazwą, autorytetem) nie czyniliśmy(nie wykonywaliśmy, nie robiliśmy) wielu(licznych, mnóstwa) mocy(cudownych dzieł, przejawów siły)” — Ewangelia Mateusza 7:22.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:33.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:34.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:8.
  • "" — Ewangelia Mateusza 11:18.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    the Divine power, Deity
    Sens 2Ma pełny opis
    an inferior divinity, deity
    Sens 3Ma pełny opis
    demon

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δαιμόνιον
Transkrypcja
daimonion
Krótkie znaczenie
the Divine power, Deity; an inferior divinity, deity; demon
Część mowy
rzeczownik