Werset Strong G1325

Strong G1325 — δίδωμι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: didomi Część mowy: verb Glosa: to give; bestow, grant, supply, deliver, commit, yield

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to give
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1325

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: δίδωμι
    translit: dídōmi
    kjv_def: adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield
    strongs_def: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
    derivation: a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1325 G1325 = G1325 δίδωμι didōmi G:V to give <b>δίδωμι</b>, <BR /> [in LXX chiefly for נָתַן (53 words in all) ;] <BR /><b>to give</b>—in various senses, accusative to context—<b>bestow, grant, supply, deliver, commit, yield</b>: absol., <ref='Act.20.35'>Act.20:35;</ref> with accusative of thing(s) and dative of person(s), <ref='Mat.4.9; 5.31'>Mat.4:9 5:31</ref>, <ref='Jhn.1.12'>Jhn.1:12</ref>, al. mult.; with dative of person(s), before ἐκ, <ref='Mat.25.8'>Mat.25:8;</ref> id. with genitive part.. <ref='Rev.2.17'>Rev.2:17;</ref> with accusative of person(s), <ref='Jhn.3.16'>Jhn.3:16</ref>, <ref='Rev.20.13'>Rev.20:13</ref>, al.; δεξιάς, <ref='Gal.2.9'>Gal.2:9;</ref> φίλημα, <ref='Luk.7.45'>Luk.7:45;</ref> γνῶσιν, <ref='Luk.1.77'>Luk.1:77;</ref> κρίσιν, <ref='Jhn.5.22'>Jhn.5:22;</ref> of seed yielding fruit, <ref='Mrk.4.7'>Mrk.4:7</ref>, 8; ἐργασίαν (Deiss., <i>LAE</i>, 117f.), <ref='Luk.12.58'>Luk.12:58;</ref> with inf. fin., <ref='Mat.27.34'>Mat.27:34</ref>, <ref='Mrk.5.43'>Mrk.5:43</ref>, <ref='Luk.8.55'>Luk.8:55</ref>, <ref='Jhn.6.52'>Jhn.6:52</ref>, al.; with dative of person(s) and inf., <ref='Luk.1.74'>Luk.1:74</ref>, al.; with accusative and inf., <ref='Act.2.27'>Act.2:27</ref>, <ref='Rev.3.9'>Rev.3:9</ref>; with dupl. accusative, <ref='Mat.20.28'>Mat.20:28</ref>, <ref='Mrk.10.45'>Mrk.10:45</ref>, <ref='Eph.1.22; 4.11'>Eph.1:22 4:11</ref>, <ref='2Th.3.9'>2Th.3:9</ref>, <ref='1Ti.2.6'>1Ti.2:6</ref>, al.; ἑαυτὸν δ. εἰς (Polyb., al.), <ref='Act.19.31'>Act.19:31;</ref> with dative of person(s), before κατά (MM, <i>Exp.</i>, xi), <ref='Rev.2.28'>Rev.2:28</ref> (LXX); δ. ἵνα, <ref='Rev.3.9'>Rev.3:9;</ref> δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, <ref='Rev.3.8.'>Rev.3:8.</ref><BR /> <re><i>SYN.</i>: δωρέομαι.</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1325 G1325 = G1325 δίδωμι didōmi G:V to give δίδωμι, [in LXX chiefly for נָתַן (53 words in all) ;] to give—in various senses, accusative to context—bestow, grant, supply, deliver, commit, yield: absol., Act.20:35; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Mat.4:9 5:31, Jhn.1:12, al. mult.; with dative of person(s), before ἐκ, Mat.25:8; id. with genitive part.. Rev.2:17; with accusative of person(s), Jhn.3:16, Rev.20:13, al.; δεξιάς, Gal.2:9; φίλημα, Luk.7:45; γνῶσιν, Luk.1:77; κρίσιν, Jhn.5:22; of seed yielding fruit, Mrk.4:7, 8; ἐργασίαν (Deiss., LAE, 117f.), Luk.12:58; with inf. fin., Mat.27:34, Mrk.5:43, Luk.8:55, Jhn.6:52, al.; with dative of person(s) and inf., Luk.1:74, al.; with accusative and inf., Act.2:27, Rev.3:9; with dupl. accusative, Mat.20:28, Mrk.10:45, Eph.1:22 4:11, 2Th.3:9, 1Ti.2:6, al.; ἑαυτὸν δ. εἰς (Polyb., al.), Act.19:31; with dative of person(s), before κατά (MM, Exp., xi), Rev.2:28 (LXX); δ. ἵνα, Rev.3:9; δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, Rev.3:8. SYN.: δωρέομαι. (AS)
  • 2. bestow, grant, supply, deliver, commit, yield
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G1325

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: δίδωμι
    translit: dídōmi
    kjv_def: adventure, bestow, bring forth, commit, deliver (up), give, grant, hinder, make, minister, number, offer, have power, put, receive, set, shew, smite (+ with the hand), strike (+ with the palm of the hand), suffer, take, utter, yield
    strongs_def: to give (used in a very wide application, properly, or by implication, literally or figuratively; greatly modified by the connection)
    derivation: a prolonged form of a primary verb (which is used as an alternative in most of the tenses);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G1325 G1325 = G1325 δίδωμι didōmi G:V to give <b>δίδωμι</b>, <BR /> [in LXX chiefly for נָתַן (53 words in all) ;] <BR /><b>to give</b>—in various senses, accusative to context—<b>bestow, grant, supply, deliver, commit, yield</b>: absol., <ref='Act.20.35'>Act.20:35;</ref> with accusative of thing(s) and dative of person(s), <ref='Mat.4.9; 5.31'>Mat.4:9 5:31</ref>, <ref='Jhn.1.12'>Jhn.1:12</ref>, al. mult.; with dative of person(s), before ἐκ, <ref='Mat.25.8'>Mat.25:8;</ref> id. with genitive part.. <ref='Rev.2.17'>Rev.2:17;</ref> with accusative of person(s), <ref='Jhn.3.16'>Jhn.3:16</ref>, <ref='Rev.20.13'>Rev.20:13</ref>, al.; δεξιάς, <ref='Gal.2.9'>Gal.2:9;</ref> φίλημα, <ref='Luk.7.45'>Luk.7:45;</ref> γνῶσιν, <ref='Luk.1.77'>Luk.1:77;</ref> κρίσιν, <ref='Jhn.5.22'>Jhn.5:22;</ref> of seed yielding fruit, <ref='Mrk.4.7'>Mrk.4:7</ref>, 8; ἐργασίαν (Deiss., <i>LAE</i>, 117f.), <ref='Luk.12.58'>Luk.12:58;</ref> with inf. fin., <ref='Mat.27.34'>Mat.27:34</ref>, <ref='Mrk.5.43'>Mrk.5:43</ref>, <ref='Luk.8.55'>Luk.8:55</ref>, <ref='Jhn.6.52'>Jhn.6:52</ref>, al.; with dative of person(s) and inf., <ref='Luk.1.74'>Luk.1:74</ref>, al.; with accusative and inf., <ref='Act.2.27'>Act.2:27</ref>, <ref='Rev.3.9'>Rev.3:9</ref>; with dupl. accusative, <ref='Mat.20.28'>Mat.20:28</ref>, <ref='Mrk.10.45'>Mrk.10:45</ref>, <ref='Eph.1.22; 4.11'>Eph.1:22 4:11</ref>, <ref='2Th.3.9'>2Th.3:9</ref>, <ref='1Ti.2.6'>1Ti.2:6</ref>, al.; ἑαυτὸν δ. εἰς (Polyb., al.), <ref='Act.19.31'>Act.19:31;</ref> with dative of person(s), before κατά (MM, <i>Exp.</i>, xi), <ref='Rev.2.28'>Rev.2:28</ref> (LXX); δ. ἵνα, <ref='Rev.3.9'>Rev.3:9;</ref> δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, <ref='Rev.3.8.'>Rev.3:8.</ref><BR /> <re><i>SYN.</i>: δωρέομαι.</re> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G1325 G1325 = G1325 δίδωμι didōmi G:V to give δίδωμι, [in LXX chiefly for נָתַן (53 words in all) ;] to give—in various senses, accusative to context—bestow, grant, supply, deliver, commit, yield: absol., Act.20:35; with accusative of thing(s) and dative of person(s), Mat.4:9 5:31, Jhn.1:12, al. mult.; with dative of person(s), before ἐκ, Mat.25:8; id. with genitive part.. Rev.2:17; with accusative of person(s), Jhn.3:16, Rev.20:13, al.; δεξιάς, Gal.2:9; φίλημα, Luk.7:45; γνῶσιν, Luk.1:77; κρίσιν, Jhn.5:22; of seed yielding fruit, Mrk.4:7, 8; ἐργασίαν (Deiss., LAE, 117f.), Luk.12:58; with inf. fin., Mat.27:34, Mrk.5:43, Luk.8:55, Jhn.6:52, al.; with dative of person(s) and inf., Luk.1:74, al.; with accusative and inf., Act.2:27, Rev.3:9; with dupl. accusative, Mat.20:28, Mrk.10:45, Eph.1:22 4:11, 2Th.3:9, 1Ti.2:6, al.; ἑαυτὸν δ. εἰς (Polyb., al.), Act.19:31; with dative of person(s), before κατά (MM, Exp., xi), Rev.2:28 (LXX); δ. ἵνα, Rev.3:9; δέδωκα ἐνώπιόν σου θύραν ἀνεῳγμένην, Rev.3:8. SYN.: δωρέομαι. (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): δίδωμι
  • Translit: didomi
  • Glosa PL: to give; bestow, grant, supply, deliver, commit, yield
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 17:45 (czas Nowy Jork)