Strong G4363 — προσπίπτω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: prospipto
Część mowy: verb
Glosa: to fall upon, strike against; to fall down at ones feet, fall prostrate before
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to fall upon, strike against
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G4363
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: προσπίπτω
translit: prospíptō
kjv_def: beat upon, fall (down) at (before)
strongs_def: to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm)
derivation: from G4314 (πρός) and G4098 (πίπτω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G4363 G4363 = G4363 προσπίπτω prospiptō G:V to fall/beat <b>προσ-πίπτω</b><BR /> [in LXX for נָפַל, נָגַע hi., כָּרַע ;] <BR />__1. <b>to fall upon, strike against</b>: with dative, of wind, <ref='Mat.7.25.'>Mat.7:25.</ref> <BR /> __2. <b>to fall down at one's feet, fall prostrate before</b>: absol., before πρός, <ref='Mrk.7.25'>Mrk.7:25;</ref> with dative of person(s), <ref='Mrk.3.11; 5.33'>Mrk.3:11 5:33</ref>, <ref='Luk.8.28'>Luk.8:28</ref>, <ref='Act.16.29'>Act.16:29</ref>; τ. γόνασιν, <ref='Luk.5.8.'>Luk.5:8.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G4363 G4363 = G4363 προσπίπτω prospiptō G:V to fall/beat προσ-πίπτω [in LXX for נָפַל, נָגַע hi., כָּרַע ;] __1. to fall upon, strike against: with dative, of wind, Mat.7:25. __2. to fall down at one's feet, fall prostrate before: absol., before πρός, Mrk.7:25; with dative of person(s), Mrk.3:11 5:33, Luk.8:28, Act.16:29; τ. γόνασιν, Luk.5:8.† (AS)
-
2.
to fall down at ones feet, fall prostrate before
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G4363
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: προσπίπτω
translit: prospíptō
kjv_def: beat upon, fall (down) at (before)
strongs_def: to fall towards, i.e. (gently) prostrate oneself (in supplication or homage), or (violently) to rush upon (in storm)
derivation: from G4314 (πρός) and G4098 (πίπτω);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G4363 G4363 = G4363 προσπίπτω prospiptō G:V to fall/beat <b>προσ-πίπτω</b><BR /> [in LXX for נָפַל, נָגַע hi., כָּרַע ;] <BR />__1. <b>to fall upon, strike against</b>: with dative, of wind, <ref='Mat.7.25.'>Mat.7:25.</ref> <BR /> __2. <b>to fall down at one's feet, fall prostrate before</b>: absol., before πρός, <ref='Mrk.7.25'>Mrk.7:25;</ref> with dative of person(s), <ref='Mrk.3.11; 5.33'>Mrk.3:11 5:33</ref>, <ref='Luk.8.28'>Luk.8:28</ref>, <ref='Act.16.29'>Act.16:29</ref>; τ. γόνασιν, <ref='Luk.5.8.'>Luk.5:8.</ref>†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G4363 G4363 = G4363 προσπίπτω prospiptō G:V to fall/beat προσ-πίπτω [in LXX for נָפַל, נָגַע hi., כָּרַע ;] __1. to fall upon, strike against: with dative, of wind, Mat.7:25. __2. to fall down at one's feet, fall prostrate before: absol., before πρός, Mrk.7:25; with dative of person(s), Mrk.3:11 5:33, Luk.8:28, Act.16:29; τ. γόνασιν, Luk.5:8.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): προσπίπτω
- Translit: prospipto
- Glosa PL: to fall upon, strike against; to fall down at ones feet, fall prostrate before
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:22 (czas Nowy Jork)