Werset Strong G1209

Strong G1209 — δέχομαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: dechomai Część mowy: verb Glosa: to receive, accept

δέχομαι - to receive, accept - G1209

Najczęściej: to receive, accept

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to receive, accept
Grecki wyraz
δέχομαι (translit. dechomai)
Lemma
δέχομαι
Strong
G1209
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

--- Treść z gloss długi (legacy) ---
G1209 G1209 = G1209 δέχομαι dechomai G:V to receive δέχομαι, depon. mid., [in LXX chiefly for לקח ;] to receive, accept;
1. with accusative of thing(s), of taking or accepting what is offered: γράμματα, Łk 16:6, 7; id. in different sense, Dz 28:21; ποτήριον, Łk 22:17; παιδίον (εἰς τ. ἀγκάλας), Łk 2:28; περικεφαλαίαν, μάχαιραν, Ef 6:17; ἐπιστολάς, Dz 22:5; τ. βασιλείαν τ. Θεοῦ, Mk 10:15, Łk 18:17; λογία ζῶντα, Dz 7:38; εὐαγγέλιον, 2Kor 11:4; τ. χάριν τ. Θεοῦ, 2Kor 6:1; metaphorically, of mental acceptance, Mt 11:14; τ. λόγον, Łk 8:13, Dz 8:14 11:1 17:11, 1Tes 1:6 2:13, Jk 1:21; τὰ τ. πνεύματος, 1Kor 2:14; τ. παράκλησιν, 2Kor 8:17; τ. ἀγάπην τ. ἀληθείας, 2Tes 2:10.
2. with accusative of person(s), of receiving kindly or hospitably, Mt 10:14 40, 41, Mk 6:11, Łk 9:5 53 10:8, 10, Jn 4:45, 2Kor 7:15 11:16, Ga 4:14, Kol 4:10, Hbr 11:31; παιδίον, Mt 18:5, Mk 9:37, Łk 9:48; εἰς οἴκους, σκηνάς, Łk 16:4, 9; δέξαι τ. πνεῦμά μου, Dz 7:59; ὃν δεῖ οὐρανὸν δέασθαι, Dz 3:21 (cf. ἀνα-, ἀπο, δια-, εἰσ-, ἐκ-, ἀπ-εκ-, ἐν-, ἐπι-, παρα-, προσ-, ὑπο-δέχομαι; Cremer, 174).† (AS)
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 56

Liczba wersetów w grece: 45

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • "" — Ewangelia Mateusza 10:14.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:40.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:41.
  • "" — Ewangelia Mateusza 11:14.
  • "" — Ewangelia Mateusza 18:5.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    to receive, accept

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
δέχομαι
Transkrypcja
dechomai
Krótkie znaczenie
to receive, accept
Część mowy
czasownik