Werset Strong G4098

Strong G4098 — πίπτω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: pipto Część mowy: verb Glosa: to fall; of descent, to fall, fall down or from; Of prostration,

πίπτω - to fall; of descent, to fall, fall down or from; Of prostration, - G4098

Najczęściej: Upadać, spadać, przewracać się. Spaść na ziemię.; to fall; of descent, to fall, fall down or from; Of prostration,; upaść; przewrócić się; runąć; spaść; zawalić się; upadać, spadać. przewracać się lub opadać w dół.; upadać; spadać; przewracać się; zawalać się; opadać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to fall; of descent, to fall, fall down or from; Of prostration,
Grecki wyraz
πίπτω (translit. pipto)
Lemma
πίπτω
Strong
G4098
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Upadać, spadać, przewracać się. Spaść na ziemię.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
upaść;przewrócić się;runąć;spaść;zawalić się

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 10:29, Łk 8:7. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście fizycznego upadku. Kontekst: Może oznaczać upadek moralny lub duchowy.
Szerzej:
upadać, spadać. przewracać się lub opadać w dół.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
upadać;spadać;przewracać się;zawalać się;opadać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: używane w kontekście fizycznym i metaforycznym. Uwaga translatorska: może odnosić się do prostracji lub upadku moralnego. Kontekst: często w odniesieniu do ludzi lub rzeczy, które doświadczają upadku.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
upaść;przewrócić się;runąć;spaść;zawalić się

Oddania w wersecie: Mt 10:29, Łk 8:7. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście fizycznego upadku. Kontekst: Może oznaczać upadek moralny lub duchowy.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 90

Liczba wersetów w grece: 85

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I wszedłszy(wchodząc, wstępując) do domu, ujrzeli(zobaczyli, dostrzegli) Dziecko z Maria/Mariam(grecki: Maria; hebrajski: מִרְיָם Mariam; mama Jesu/Jeszu), Jego matką, i upadłszy (G4098)(padając, klękając) oddali(złożyli, okazali) Mu pokłon(hołd, cześć); a otworzywszy(rozwarłszy, odsłoniwszy) swoje skarby, ofiarowali(złożyli, wręczyli) Mu dary: złoto, kadzidło i mirrę(grecki: smyrna; aromatyczna żywica)” — Ewangelia Mateusza 2:11.
  • „i powiedział(oznajmił, rzekł) Mu: To wszystko Ci dam(podaruję, przyznam), jeśli upadniesz (G4098)(uklękniesz, padniesz) i oddasz(złożysz, okażesz) mi pokłon” — Ewangelia Mateusza 4:9.
  • "" — Ewangelia Mateusza 7:25.
  • "" — Ewangelia Mateusza 7:27.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:29.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to fall
    Sens 2Ma pełny opis
    of descent, to fall, fall down or from
    Sens 3Ma pełny opis
    Of prostration,

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πίπτω
Transkrypcja
pipto
Krótkie znaczenie
to fall; of descent, to fall, fall down or from; Of prostration,
Część mowy
czasownik