Werset Strong G5547

Strong G5547 — Χριστός

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: christos Część mowy: noun Glosa: namaszczony; Mesjasz

Χριστός - namaszczony; Mesjasz - G5547

Najczęściej: Mesjasz, Chrystus. Namaszczony, wybrany przez Boga.; namaszczony; Mesjasz; Mesjasz; Namaszczony; Zbawiciel; Pomazaniec; Odkupiciel; Chrystus, Mesjasz. Oznacza 'namaszczony', odnosi się do Jeszu jako Zbawiciela.; Chrystus; Pan

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
namaszczony; Mesjasz
Grecki wyraz
Χριστός (translit. christos)
Lemma
Χριστός
Strong
G5547
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Mesjasz, Chrystus. Namaszczony, wybrany przez Boga.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
Mesjasz;Namaszczony;Zbawiciel;Pomazaniec;Odkupiciel

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mesjasz, Chrystus. Uwaga translatorska: Tytuł dla Jesu jako wybranego przez Boga. Kontekst: Używany w odniesieniu do Jesu jako Mesjasza.
Szerzej:
Chrystus, Mesjasz. Oznacza 'namaszczony', odnosi się do Jeszu jako Zbawiciela.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
Mesjasz;Zbawiciel;Namaszczony;Chrystus;Pan

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 2:11, Mt 2:4. Uwaga translatorska: Używane w kontekście religijnym. Kontekst: Termin odnoszący się do Jeszu w Nowym Testamencie.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
Mesjasz;Namaszczony;Zbawiciel;Pomazaniec;Odkupiciel

Oddania w wersecie: Mesjasz, Chrystus. Uwaga translatorska: Tytuł dla Jesu jako wybranego przez Boga. Kontekst: Używany w odniesieniu do Jesu jako Mesjasza.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 528

Liczba wersetów w grece: 498

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Księga(zwój, zapis) rodowodu(pochodzenia, linii przodków) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) Pomazańca(grecki: Χριστός Christos; Strong: G5547; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga), syna(potomka, dziedzica) Dawida/Dawid(grecki: Δαυίδ Dauid; Strong: G1138; król Isra’ela; syn Jessego/Iszaja; z jego rodu przyszedł Pomazaniec), syna(potomka, dziedzica) Abrahama/Awrahama(grecki: Ἀβραάμ Abraam; Strong: G11; patriarcha przymierza; przywódca rodu Isra’ela; człowiek, któremu Bóg dał obietnicę potomstwa i błogosławieństwa)” — Ewangelia Mateusza 1:1.
  • „Jakub/Jakow(ojciec Józefa/Josefa; potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca) zrodził(spłodził, dał początek) Józefa/Josefa(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam), męża(małżonka, człowieka) Marii/Mariam(grecki: Maria; hebrajski: מִרְיָם Mariam; mama Jesu/Jeszu), z(od, przez) której(wskazanej, tej) narodził się(przyszedł na świat, został wydany na świat) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej), nazwany(zwany, określany) Pomazańcem(grecki: Χριστός Christos; Strong: G5547; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga)” — Ewangelia Mateusza 1:16.
  • „Wszystkich(wszelkich, całych) więc(zatem, dlatego) pokoleń(rodów, generacji) od(od początku, począwszy od) Abrahama/Awrahama(grecki: Ἀβραάμ Abraam; Strong: G11; patriarcha przymierza; przywódca rodu Isra’ela; człowiek, któremu Bóg dał obietnicę potomstwa i błogosławieństwa) do(aż do, ku) Dawida/Dawid(grecki: Δαυίδ Dauid; Strong: G1138; król Isra’ela; syn Jessego/Iszaja; z jego rodu przyszedł Pomazaniec) było(stanowiło, wynosiło) czternaście(liczba czternaście, pełna grupa) pokoleń(rodów, generacji). Od(od początku, począwszy od) Dawida/Dawid(grecki: Δαυίδ Dauid; Strong: G1138; król Isra’ela; syn Jessego/Iszaja; z jego rodu przyszedł Pomazaniec) do(aż do, ku) deportacji(wysiedlenia, przesiedlenia) Babilonu/Babel(grecki: Βαβυλών Babylōn; Strong: G897; miasto i kraina wygnania Judejczyków; obraz niewoli, sądu i oddalenia od ziemi Isra’ela; w Objawieniu Jana Babilon oznacza też wielką nierządnicę i finansjerę/system bogactwa kupców przeciwny Bogu) było(stanowiło, wynosiło) czternaście(liczba czternaście, pełna grupa) pokoleń(rodów, generacji). Od(od początku, począwszy od) deportacji(wysiedlenia, przesiedlenia) Babilonu/Babel(grecki: Βαβυλών Babylōn; Strong: G897; miasto i kraina wygnania Judejczyków; obraz niewoli, sądu i oddalenia od ziemi Isra’ela; w Objawieniu Jana Babilon oznacza też wielką nierządnicę i finansjerę/system bogactwa kupców przeciwny Bogu) do(aż do, ku) Pomazańca(grecki: Χριστός Christos; Strong: G5547; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga) było(stanowiło, wynosiło) czternaście(liczba czternaście, pełna grupa) pokoleń(rodów, generacji)” — Ewangelia Mateusza 1:17.
  • „Narodzenie(początek, przyjście na świat) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) Pomazańca(grecki: Χριστός Christos; Strong: G5547; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga) było(odbyło się, stało się) tak(w ten sposób, właśnie tak): gdy(kiedy, po tym jak) Jego(własna, należąca do Niego) matka(rodzicielka, mama) Maria/Mariam(grecki: Maria; hebrajski: מִרְיָם Mariam; mama Jesu/Jeszu) była przyrzeczona(była zaręczona, została poślubiona obietnicą) Józefowi/Josefowi(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam), zanim(zanim jeszcze, przed tym jak) zamieszkali razem(połączyli się, zeszli się), okazało się(ujawniło się, zostało znalezione), że(iż, ponieważ) ma(nosi, posiada) w(w, wewnątrz) sobie(własnym wnętrzu, łonie) dziecko(potomka, zrodzone) z(od, przez) Ducha/Tchnienia(grecki: πνεῦμα pneuma; Strong: G4151; duch, tchnienie, wiatr; niewidzialne życie, poruszenie albo działanie duchowe; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o Ducha Boga, ducha człowieka, ducha nieczystego, tchnienie albo wiatr) świętego(oddzielonego, czystego)” — Ewangelia Mateusza 1:18.
  • „I(oraz, także) zgromadził(zebrał, sprowadził) wszystkich(wszelkich, całych) arcykapłanów(najwyższych kapłanów, przywódców kapłańskich) oraz(i, także) uczonych w Piśmie(skrybów, nauczycieli Pisma) ludu(narodu, społeczności), i(oraz, także) wypytywał(dopytywał, badał) ich(wskazanych, zgromadzonych), gdzie(w którym miejscu, dokąd) ma się narodzić(ma przyjść na świat, ma zostać wydany na świat) Pomazaniec(grecki: Christos; Chrystus, Namaszczony, wybrany do szczególnej funkcji przez Boga)” — Ewangelia Mateusza 2:4.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    namaszczony
    Sens 2Ma pełny opis
    Mesjasz

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Χριστός
Transkrypcja
christos
Krótkie znaczenie
namaszczony; Mesjasz
Część mowy
rzeczownik