Werset Strong G2476

Strong G2476 — ἵστημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: istemi Część mowy: verb Glosa: to make to stand, to place, set, set up, establish, appoint; to place oneself, to stand; to be made to stand, to stand

Krótko

Najkrótsze znaczenie + synonimy do szybkiego tłumaczenia.

  • Znaczenie główne
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Rozszerzone ujęcie znaczenia i synonimy w kontekście.

  • Znaczenie główne
    Znaczenie główne: stać, ustawiać. Prościej: postawić, umieścić.
  • Synonimy
    ustawić; postawić; umieścić; założyć; ustanowić
  • Uwaga translatorska
    Oddania w wersecie: Mk 7:9, Dz 1:23. Uwaga translatorska: używane w kontekście stawania w różnych pozycjach. Kontekst: odnosi się do fizycznego lub metaforycznego stawania.
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Model: Q2

Dogłębnie

Szczegóły znaczenia oraz uwagi translatorskie.

  • Znaczenie główne
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἵστημι
Transkrypcja
istemi
Krótkie znaczenie
to make to stand, to place, set, set up, establish, appoint; to place oneself, to stand; to be made to stand, to stand
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 13:45 (czas Nowy Jork)