Werset Strong G3983

Strong G3983 — πεινάω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: peinao Część mowy: verb Glosa: być

Krótko

Znaczenie główne: odczuwać głód. Prościej: być głodnym.
Synonimy
głodować; łaknąć; pragnąć jedzenia; mieć apetyt; być wygłodniałym
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 4:2, Mk 2:25. Uwaga translatorska: często używane metaforycznie. Kontekst: fizyczny głód lub pragnienie duchowe.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: głód. Prościej: odczuwanie braku jedzenia.
Synonimy
głód; pragnienie; łaknienie; niedostatek jedzenia
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 4:2, Łk 6:21. Uwaga translatorska: używane w kontekście fizycznego głodu oraz metaforycznego pragnienia. Kontekst: odniesienia do głodu w naukach Jeszu.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
πεινάω
Transkrypcja
peinao
Krótkie znaczenie
być
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 19:09 (czas Nowy Jork)