Werset Strong G740

Strong G740 — ἄρτος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: artos Część mowy: noun Glosa: —

ἄρτος - — - G740

Najczęściej: chleb. bochenek chleba.; —; pieczywo; bochenek; pokarm; żywność; chlebek; bułka; piekarnia

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Grecki wyraz
ἄρτος (translit. artos)
Lemma
ἄρτος
Strong
G740
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
chleb. bochenek chleba.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
pieczywo;bochenek;pokarm;żywność

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:3, 4; Mk 3:20. Uwaga translatorska: metaforycznie odnosi się do Chrystusa. Kontekst: pokarm codzienny.
Szerzej:
chleb. bochenek chleba.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
bochenek;pieczywo;chlebek;bułka;piekarnia

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 4:3, 4; Mk 3:20. Uwaga translatorska: używane także w sensie metaforycznym. Kontekst: odniesienia do pokarmu i Chrystusa.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
pieczywo;bochenek;pokarm;żywność

Oddania w wersecie: Mt 4:3, 4; Mk 3:20. Uwaga translatorska: metaforycznie odnosi się do Chrystusa. Kontekst: pokarm codzienny.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 97

Liczba wersetów w grece: 89

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Wtedy(wówczas, potem) podszedł(przyszedł, zbliżył się) kusiciel(grecki: peirazōn / peirastēs; kuszący, kusiciel, wystawiający na próbę, próbujący) i(oraz, także) powiedział(rzekł, oznajmił) do(ku, wobec) Niego(Jesu/Jeszu, wskazanego): jeśli(jeżeli, skoro) jesteś(istniejesz, pozostajesz) Synem(potomkiem, dziedzicem) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku), powiedz(rozkaz, oznajmij), aby(żeby, w celu) te(wskazane, dane) kamienie(głazy, skały) stały się(zostały, przemieniły się) chlebami(pokarmami, pieczywem)” — Ewangelia Mateusza 4:3.
  • „On(Jesu/Jeszu, wskazany) zaś(natomiast, a) odpowiedział(odrzekł, oznajmił): napisano(zapisano, utrwalono): nie(brak, zaprzeczenie) samym(jedynym, wyłącznym) chlebem(pokarmem, pieczywem) będzie żył(będzie istniał, będzie trwał) człowiek(osoba, istota ludzka), lecz(ale, natomiast) każdym(wszelkim, pełnym) słowem(wypowiedzią, oznajmieniem), które wychodzi(pochodzi, wypływa) z(od, przez) ust(otworu mowy, wypowiedzenia) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku)” — Ewangelia Mateusza 4:4.
  • „Naszego(własnego, należącego do nas) chleba(pokarmu, pieczywa) powszedniego(grecki: epiousios; Strong: G1967; na dzisiaj lub na nadchodzący dzień, potrzebny na dzień, wystarczający na dzień) daj(przekaż, udziel) nam(nam, adresatom) dzisiaj(w tym dniu, obecnie)” — Ewangelia Mateusza 6:11.
  • „Albo(lub, czy też) który(który, jaki) z(od, spośród) was(was, adresatów) człowiek(osoba, istota ludzka), gdy(kiedy, jeśli) jego(własny, należący do niego) syn(potomek, dziecko) poprosi(poprosi, zażąda) o chleb(pokarm, pieczywo), poda(przekaże, da) mu(jemu, wskazanemu) kamień(głaz, skałę)” — Ewangelia Mateusza 7:9.
  • "" — Ewangelia Mateusza 12:4.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἄρτος
Transkrypcja
artos
Krótkie znaczenie
Część mowy
rzeczownik