Werset Strong G3087

Strong G3087 — λυχνία

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: lychnia Część mowy: noun Glosa: a lampstand

λυχνία - a lampstand - G3087

Najczęściej: Świecznik. Stojak na lampy.; a lampstand; świecznik; lampion; kandelabr; stojak na lampy; latarnia; stojak; oświetlenie; lampa; źródło światła

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a lampstand
Grecki wyraz
λυχνία (translit. lychnia)
Lemma
λυχνία
Strong
G3087
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Świecznik. Stojak na lampy.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
świecznik;lampion;kandelabr;stojak na lampy;latarnia

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:15, Mk 4:21, Łk 8:16. Uwaga translatorska: Często symboliczne. Kontekst: W świątyni i w Objawieniu.
Szerzej:
świecznik. stojak na lampy.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
stojak;lampion;oświetlenie;lampa;źródło światła

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 5:15, Mk 4:21, Łk 8:16. Uwaga translatorska: odnosi się do świeczników w kontekście religijnym. Kontekst: używane w odniesieniu do Tabernakulum i Kościoła.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
świecznik;lampion;kandelabr;stojak na lampy;latarnia

Oddania w wersecie: Mt 5:15, Mk 4:21, Łk 8:16. Uwaga translatorska: Często symboliczne. Kontekst: W świątyni i w Objawieniu.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 12

Liczba wersetów w grece: 11

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Nie(brak, zaprzeczenie) zapalają(rozpalają, rozniecają) też(również, także) lampy(światła, pochodni) i(oraz, także) nie stawiają(nie umieszczają, nie kładą) jej(wskazanej, lampy) pod(pod spodem, niżej) naczyniem(miarką, pojemnikiem), lecz(ale, natomiast) na(na powierzchni, przy) świeczniku(stojaku, miejscu na lampę), i(oraz, także) świeci(jaśnieje, daje światło) wszystkim(wszelkim, całym) w(w, wewnątrz) domu(mieszkaniu, domostwie)” — Ewangelia Mateusza 5:15.
  • "" — Ewangelia Marka 4:21.
  • "" — Ewangelia Łukasza 8:16.
  • "" — Ewangelia Łukasza 11:33.
  • "" — List do Hebrajczyków 9:2.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    a lampstand

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
λυχνία
Transkrypcja
lychnia
Krótkie znaczenie
a lampstand
Część mowy
rzeczownik