Werset Strong G5087

Strong G5087 — τίθημι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: tithemi Część mowy: verb Glosa: to place, lay, set; to have put or placed, to place for oneself; to put down, lay down

Krótko

Najkrótsze znaczenie + synonimy do szybkiego tłumaczenia.

  • Znaczenie główne
    Znaczenie główne: Umieścić, położyć, ustawić. Prościej: Położyć coś gdzieś.
  • Synonimy
    umieścić; położyć; ustawić; złożyć; odłożyć
  • Uwaga translatorska
    Oddania w wersecie: Łk 6:48, Rz 9:33. Uwaga translatorska: Czasem używane w kontekście symboliki. Kontekst: Może oznaczać także ustanowienie lub wyznaczenie.
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Model: Q1

Szerzej

Rozszerzone ujęcie znaczenia i synonimy w kontekście.

  • Znaczenie główne
    Znaczenie główne: umieszczać, kłaść. Prościej: stawiać coś w określonym miejscu.
  • Synonimy
    umieszczać; kłaść; stawiać; lokować; osadzać
  • Uwaga translatorska
    Oddania w wersecie: Łk 6:48, Rz 9:33. Uwaga translatorska: używane w kontekście zarówno fizycznym, jak i symbolicznym. Kontekst: odnosi się do różnych sposobów umieszczania lub ustanawiania.
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki
Model: Q2

Dogłębnie

Szczegóły znaczenia oraz uwagi translatorskie.

  • Znaczenie główne
źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
τίθημι
Transkrypcja
tithemi
Krótkie znaczenie
to place, lay, set; to have put or placed, to place for oneself; to put down, lay down
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 13:48 (czas Nowy Jork)