Werset Strong G622

Strong G622 — ἀπόλλυμι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: apollymi Część mowy: verb Glosa: —

Krótko

Znaczenie główne: Zniszczyć całkowicie, zabić. Prościej: Zgubić, stracić.
Synonimy
zniszczyć; zgubić; stracić; zabić; utracić
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 10:28, Jn 6:39. Uwaga translatorska: Często używane metaforycznie. Kontekst: Utrata życia wiecznego.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: całkowicie zniszczyć, zabić. Prościej: zniszczyć całkowicie.
Synonimy
zabić; zniszczyć; zgubić; stracić; zawalić
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 10:28, Mk 9:22. Uwaga translatorska: odnosi się do utraty życia wiecznego. Kontekst: używane w odniesieniu do duchowej zagłady lub utraty.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἀπόλλυμι
Transkrypcja
apollymi
Krótkie znaczenie
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:50 (czas Nowy Jork)