Werset Strong G4864

Strong G4864 — συναγωγή

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: synagoge Część mowy: noun Glosa: a gathering in of harvest; Of persons,; a collecting, assembling

συναγωγή - a gathering in of harvest; Of persons,; a collecting, assembling - G4864

Najczęściej: zgromadzenie, zebranie. miejsce, gdzie ludzie się spotykają.; a gathering in of harvest; Of persons,; a collecting, assembling; zgromadzenie; zebranie; spotkanie; grupa; wspólnota

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
a gathering in of harvest; Of persons,; a collecting, assembling
Grecki wyraz
συναγωγή (translit. synagoge)
Lemma
συναγωγή
Strong
G4864
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Szerzej:
zgromadzenie, zebranie. miejsce, gdzie ludzie się spotykają.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
zgromadzenie;zebranie;spotkanie;grupa;wspólnota

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Łk 12:11, Dz 9:2. Uwaga translatorska: odnosi się do zgromadzeń religijnych. Kontekst: używane w odniesieniu do synagogi i wspólnot chrześcijańskich.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
zgromadzenie;zebranie;spotkanie;grupa;wspólnota

Oddania w wersecie: Łk 12:11, Dz 9:2. Uwaga translatorska: odnosi się do zgromadzeń religijnych. Kontekst: używane w odniesieniu do synagogi i wspólnot chrześcijańskich.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 56

Liczba wersetów w grece: 56

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „I(oraz, także) Jesu/Jeszu(grecki: Iēsou; Jesu – forma grecka imienia; hebrajski: יֵשׁוּעַ Jeszu; w języku polskim błędnie utrwaliła się forma „Jezus”, ponieważ w greckim imieniu nie występuje głoska ani litera „z” – greckie s sigma zostało później zniekształcone w tradycji łacińsko-polskiej) obchodził(chodził po, przemierzał) całą(pełną, wszystką) Galileę/Galilaia(północna kraina Isra’ela; obszar późniejszej służby Jesu/Jeszu), nauczając(ucząc, przekazując naukę) w(pośród, wewnątrz) ich(własnych, należących do nich) synagogach(zgromadzeniach, miejscach zebrań), głosząc(ogłaszając, zwiastując) dobrą nowinę(wieść dobrą, radosne ogłoszenie) Królestwa(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) i(oraz, także) uzdrawiając(lecząc, przywracając zdrowie) każdą(wszelką, pełną) chorobę(słabość, dolegliwość) oraz(i, także) każdą(wszelką, pełną) niemoc(osłabienie, dolegliwość) w(pośród, wewnątrz) ludzie(narodzie, społeczności)” — Ewangelia Mateusza 4:23.
  • „Gdy(kiedy, jeśli) więc(zatem, dlatego) dajesz jałmużnę(grecki: ἐλεημοσύνη eleēmosynē; Strong: G1654; dar dla ubogich, pomoc potrzebującym, uczynek miłosierdzia, dar miłosierdzia), nie trąb(nie ogłaszaj, nie rozgłaszaj) przed(wobec, przed sobą) sobą(samym sobą, własną osobą), jak(jak, tak jak) czynią(wykonują, robią) obłudnicy(aktorzy, udający pobożność) w(w, pośród) synagogach(zgromadzeniach, miejscach zebrań) i(oraz, także) na(w, pośród) ulicach(drogach, zaułkach), aby(żeby, by) byli wychwalani(uwielbiani, podziwiani) przez(przez, za sprawą) ludzi(osoby, istoty ludzkie). Amen(grecki: ἀμήν amēn; Strong: G281; zaprawdę, pewnie, na pewno, tak jest; potwierdzenie prawdy albo akceptacja modlitwy) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): odbierają(otrzymują, mają już) swoją(własną, należącą do nich) zapłatę(wynagrodzenie, płacę za usługę)” — Ewangelia Mateusza 6:2.
  • „I(oraz, także) gdy(kiedy, jeśli) się modlicie(grecki: proseuchomai; Strong: G4336; zanoście modlitwę do Boga, proście, błagajcie, usilnie wołajcie), nie bądźcie(nie stawajcie się, nie okazujcie się) jak(jak, tak jak) obłudnicy(aktorzy, udający pobożność), bo(ponieważ, dlatego że) lubią(kochają, mają zwyczaj) modlić się(grecki: proseuchomai; Strong: G4336; zanosić modlitwę do Boga, prosić, błagać, usilnie wołać), stojąc(stając, ustawiając się) w(w, pośród) synagogach(zgromadzeniach, miejscach zebrań) i(oraz, także) na(w, pośród) rogach(narożnikach, miejscach skrzyżowania) ulic(drogach, zaułkach), aby(żeby, by) pokazać się(dać się widzieć, zostać zauważonym) ludziom(osobom, istotom ludzkim). Amen(grecki: ἀμήν amēn; Strong: G281; zaprawdę, pewnie, na pewno, tak jest; potwierdzenie prawdy albo akceptacja modlitwy) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): odbierają(otrzymują, mają już) swoją(własną, należącą do nich) zapłatę(wynagrodzenie, płacę za usługę)” — Ewangelia Mateusza 6:5.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:35.
  • "" — Ewangelia Mateusza 10:17.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    a gathering in of harvest
    Sens 2Ma pełny opis
    Of persons,
    Sens 3Ma pełny opis
    a collecting, assembling

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
συναγωγή
Transkrypcja
synagoge
Krótkie znaczenie
a gathering in of harvest; Of persons,; a collecting, assembling
Część mowy
rzeczownik