Werset Strong G2068

Strong G2068 — ἐσθίω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: esthio Część mowy: verb Glosa: to eat; to devour, consume

ἐσθίω - to eat; to devour, consume - G2068

Najczęściej: jeść. spożywać posiłek.; to eat; to devour, consume; spożywać; konsumować; jadać; pożywiać się; pałaszować; jeść. spożywać jedzenie.; zjadać; jeść; brać; przyjmować

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to eat; to devour, consume
Grecki wyraz
ἐσθίω (translit. esthio)
Lemma
ἐσθίω
Strong
G2068
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
jeść. spożywać posiłek.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
spożywać;konsumować;jadać;pożywiać się;pałaszować

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 14:20, Jn 4:31 Uwaga translatorska: Często używane w kontekście posiłków. Kontekst: Przeciwieństwo postu.
Szerzej:
jeść. spożywać jedzenie.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
spożywać;zjadać;jeść;brać;przyjmować

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 14:20, Mk 6:31. Uwaga translatorska: używane w kontekście jedzenia i picia. Kontekst: odnosi się do codziennego spożywania pokarmów.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
spożywać;konsumować;jadać;pożywiać się;pałaszować

Oddania w wersecie: Mt 14:20, Jn 4:31 Uwaga translatorska: Często używane w kontekście posiłków. Kontekst: Przeciwieństwo postu.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 157

Liczba wersetów w grece: 138

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Dlatego(ze względu na to, z tej przyczyny) mówię(wypowiadam, oznajmiam) wam(adresatom, słuchającym): nie troszczcie się(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się) o(w sprawie, względem) swoje(własne, należące do was) życie(duszę, osobę), co(co, jaką rzecz) będziecie jedli(będziecie spożywali, będziecie karmili się) albo(lub, czy też) co(co, jaką rzecz) będziecie pili(będziecie pić, przyjmować do picia), ani(nawet nie, ani też) o(w sprawie, względem) swoje(własne, należące do was) ciało(organizm, osobę cielesną), czym(czym, jaką rzeczą) się przyodziejecie(ubierzecie, okryjecie). Czyż(czy, czy nie) życie(dusza, osoba) nie jest(nie pozostaje, nie istnieje) czymś więcej(większe, ważniejsze) niż(niż, aniżeli) pokarm(jedzenie, pożywienie), a(i, natomiast) ciało(organizm, osoba cielesna) niż(niż, aniżeli) odzienie(ubranie, okrycie)” — Ewangelia Mateusza 6:25.
  • „Nie troszczcie się(nie zamartwiajcie się, nie niepokójcie się) więc(zatem, dlatego), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): co(co, jaką rzecz) będziemy jeść(będziemy spożywać, będziemy przyjmować jako pokarm)? Albo(lub, czy też): co(co, jaką rzecz) będziemy pić(będziemy przyjmować do picia, napijemy się)? Albo(lub, czy też): czym(czym, jaką rzeczą) się przyodziejemy(ubierzemy, okryjemy)” — Ewangelia Mateusza 6:31.
  • "" — Ewangelia Mateusza 9:11.
  • "" — Ewangelia Mateusza 11:18.
  • "" — Ewangelia Mateusza 11:19.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    to eat
    Sens 2Ma pełny opis
    to devour, consume

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἐσθίω
Transkrypcja
esthio
Krótkie znaczenie
to eat; to devour, consume
Część mowy
czasownik