Werset Strong G2212

Strong G2212 — ζητέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: zeteo Część mowy: verb Glosa: być

ζητέω - być - G2212

Najczęściej: szukać, poszukiwać. próbować znaleźć coś lub kogoś.; być; poszukiwać; dążyć; pragnąć; żądać; domagać się; szukać, poszukiwać. dążyć do znalezienia czegoś.; szukać; próbować znaleźć; dążyć do; wypytywać

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
być
Grecki wyraz
ζητέω (translit. zeteo)
Lemma
ζητέω
Strong
G2212
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
szukać, poszukiwać. próbować znaleźć coś lub kogoś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
poszukiwać;dążyć;pragnąć;żądać;domagać się

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:7, Łk 11:9. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście duchowym. Kontekst: Może oznaczać fizyczne lub duchowe poszukiwanie.
Szerzej:
szukać, poszukiwać. dążyć do znalezienia czegoś.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
szukać;poszukiwać;próbować znaleźć;dążyć do;wypytywać

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:7, Łk 11:9. Uwaga translatorska: używane w kontekście zarówno fizycznym, jak i metaforycznym. Kontekst: odnosi się do dążenia do zrozumienia lub zdobycia czegoś.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
poszukiwać;dążyć;pragnąć;żądać;domagać się

Oddania w wersecie: Mt 7:7, Łk 11:9. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście duchowym. Kontekst: Może oznaczać fizyczne lub duchowe poszukiwanie.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 117

Liczba wersetów w grece: 114

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Gdy(kiedy, po tym jak) oni(wskazani, przybyli) odeszli(oddalili się, wycofali się), oto(spójrz, zobacz) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; posłaniec, wysłannik) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) ukazał się(objawił się, pokazał się) Józefowi/Josefowi(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam) we(w, przez) śnie(widzeniu sennym, sennym objawieniu), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): wstań(podnieś się, rusz), weź(przyjmij, zabierz) Dziecko(małe dziecko, niemowlę) i(oraz, także) Jego(własną, należącą do Niego) matkę(rodzicielkę, mamę), i(oraz, także) uciekaj(uchodź, schroń się) do(ku, w kierunku) Egiptu/Aigyptos(kraina nad Nilem; miejsce schronienia Isra’ela i później Jesu/Jeszu), i(oraz, także) pozostań(trwaj, bądź) tam(w tamtym miejscu, tamże), aż(dotąd, do chwili gdy) ci(tobie, adresatowi) powiem(oznajmię, rzeknę), bo(ponieważ, dlatego że) Herod/Hērōdēs(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka) będzie(zamierza, ma zamiar) szukał(poszukiwał, tropił) Dziecka(małego dziecka, niemowlęcia), aby(żeby, w celu) Je(wskazane, to) zgubić(zniszczyć, uśmiercić)” — Ewangelia Mateusza 2:13.
  • „mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): wstań(podnieś się, rusz), weź(przyjmij, zabierz) Dziecko(małe dziecko, niemowlę) i(oraz, także) Jego(własną, należącą do Niego) matkę(rodzicielkę, mamę), i(oraz, także) idź(udaj się, wyrusz) do(ku, w kierunku) ziemi(krainy, obszaru) Isra’ela(lud przymierza; potomkowie Jakowa, któremu nadano imię Isra’el; ziemia i naród należące do historii przymierza Boga), bo(ponieważ, dlatego że) umarli(zmarli, zakończyli życie) ci(wskazani, wrogowie), którzy szukali(poszukiwali, tropili) duszy(życia, osoby) Dziecka(małego dziecka, niemowlęcia)” — Ewangelia Mateusza 2:20.
  • „Szukajcie(poszukujcie, pragnijcie) zaś(natomiast, a) najpierw(naprzód, jako pierwsze) Królestwa(grecki: βασιλεία basileia; Strong: G932; królewska władza, panowanie, rządy; zwierzchnictwo; także: królestwo jako domena pod czyimś rządzeniem) i(oraz, także) Jego(własnej, należącej do Niego) sprawiedliwości(prawości, zgodności z wolą Boga), a(i, natomiast) to(wskazane, te rzeczy) wszystko(wszystko, całość) zostanie dodane(zostanie dołożone, zostanie przyłączone) wam(wam, adresatom)” — Ewangelia Mateusza 6:33.
  • „Proście(proście, domagajcie się), a(i, wtedy) będzie wam dane(zostanie wam udzielone, zostanie wam przekazane). Szukajcie(poszukujcie, pragnijcie), a(i, wtedy) znajdziecie(odnajdziecie, odkryjecie). Pukajcie(uderzajcie do drzwi, dobijajcie się), a(i, wtedy) zostanie wam otworzone(zostanie wam rozwarte, zostanie wam udostępnione)” — Ewangelia Mateusza 7:7.
  • „Każdy(wszelki, każdy jeden) bowiem(bo, ponieważ), kto prosi(prosi, domaga się), otrzymuje(dostaje, przyjmuje), a(i, także) kto szuka(poszukuje, pragnie), znajduje(odnajduje, odkrywa), i(oraz, także) temu(wskazanemu, pukającemu), kto puka(uderza do drzwi, dobija się), zostanie otworzone(zostanie rozwarte, zostanie udostępnione)” — Ewangelia Mateusza 7:8.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    być

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ζητέω
Transkrypcja
zeteo
Krótkie znaczenie
być
Część mowy
czasownik