Werset Strong G2212

Strong G2212 — ζητέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: zeteo Część mowy: verb Glosa: być

Krótko

Znaczenie główne: szukać, poszukiwać. Prościej: próbować znaleźć coś lub kogoś.
Synonimy
poszukiwać; dążyć; pragnąć; żądać; domagać się
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 7:7, Łk 11:9. Uwaga translatorska: Często używane w kontekście duchowym. Kontekst: Może oznaczać fizyczne lub duchowe poszukiwanie.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: szukać, poszukiwać. Prościej: dążyć do znalezienia czegoś.
Synonimy
szukać; poszukiwać; próbować znaleźć; dążyć do; wypytywać
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 7:7, Łk 11:9. Uwaga translatorska: używane w kontekście zarówno fizycznym, jak i metaforycznym. Kontekst: odnosi się do dążenia do zrozumienia lub zdobycia czegoś.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ζητέω
Transkrypcja
zeteo
Krótkie znaczenie
być
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:37 (czas Nowy Jork)