Werset Strong G2662

Strong G2662 — καταπατέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: katapateo Część mowy: verb Glosa: to tread down, trample under foot

καταπατέω - to tread down, trample under foot - G2662

Najczęściej: deptać, tratować. zadeptać coś.; to tread down, trample under foot; deptać; tratować; zgnieść; zadeptać; rozdeptać; deptać, stąpać po czymś. chodzić po czymś z siłą, niszczyć.; stąpać; gnieść; tłamsić; niszczyć

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
to tread down, trample under foot
Grecki wyraz
καταπατέω (translit. katapateo)
Lemma
καταπατέω
Strong
G2662
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
deptać, tratować. zadeptać coś.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
deptać;tratować;zgnieść;zadeptać;rozdeptać

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:6, Łk 12:1. Uwaga translatorska: używane w kontekście dosłownym i metaforycznym. Kontekst: może odnosić się do ludzi lub rzeczy.
Szerzej:
deptać, stąpać po czymś. chodzić po czymś z siłą, niszczyć.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
deptać;stąpać;gnieść;tłamsić;niszczyć

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 7:6, Łk 12:1. Uwaga translatorska: używane w kontekście metaforycznym. Kontekst: odnosi się do działania zniszczenia lub lekceważenia.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
deptać;tratować;zgnieść;zadeptać;rozdeptać

Oddania w wersecie: Mt 7:6, Łk 12:1. Uwaga translatorska: używane w kontekście dosłownym i metaforycznym. Kontekst: może odnosić się do ludzi lub rzeczy.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 5

Liczba wersetów w grece: 5

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Wy jesteście(stanowicie, pozostajecie) solą ziemi; lecz jeśli sól zwietrzeje(utraci smak, straci moc), czym zostanie posolona?(czym będzie doprawiona, czym będzie zakonserwowana) Na nic już się nadaje(nie jest przydatna, nie służy), tylko aby została (G2662) wyrzucona(została (G2662) odrzucona, została (G2662) usunięta) na zewnątrz i została (G2662) podeptana(została (G2662) zdeptana, została (G2662) zgnieciona) przez ludzi” — Ewangelia Mateusza 5:13.
  • "" — Ewangelia Mateusza 7:6.
  • "" — Ewangelia Łukasza 8:5.
  • "" — Ewangelia Łukasza 12:1.
  • "" — List do Hebrajczyków 10:29.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    to tread down, trample under foot

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
καταπατέω
Transkrypcja
katapateo
Krótkie znaczenie
to tread down, trample under foot
Część mowy
czasownik