Werset Strong G1664

Strong G1664 — Ἐλιούδ

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: elioyd Część mowy: noun Glosa: Eliud, an ancestor of Jesus

Ἐλιούδ - Eliud, an ancestor of Jesus - G1664

Najczęściej: Eliud, przodek Jeszu. Imię w genealogii Jeszu.; Eliud, an ancestor of Jesus; przodek; rodowód; genealogia; postać; imię; Eliud, przodek Jeszu. Eliud, jeden z przodków Jeszu.; przodkowie; rodzic; ancestors

Metadane

Polski rdzeń (KANON)
Eliud, an ancestor of Jesus
Grecki wyraz
Ἐλιούδ (translit. elioyd)
Lemma
Ἐλιούδ
Strong
G1664
Część mowy
[np. rzeczownik (m.), czasownik, przymiotnik]
Rdzeń znaczeniowy
[krótki rdzeń znaczeniowy, najjak się da]

Znaczenie

Krótko:
Eliud, przodek Jeszu. Imię w genealogii Jeszu.

Krótko — synonimy / typowe oddania:
przodek;rodowód;genealogia;postać;imię

Krótko — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:14-15. Uwaga translatorska: Imię nieodmienne. Kontekst: Genealogia Jeszu.
Szerzej:
Eliud, przodek Jeszu. Eliud, jeden z przodków Jeszu.

Szerzej — synonimy / typowe oddania:
przodek;przodkowie;rodzic;przodkowie;ancestors

Szerzej — uwagi translatorskie:
Oddania w wersecie: Mt 1:14-15. Uwaga translatorska: Eliud jest wymieniany w genealogii. Kontekst: genealogia Jeszu.
--- Treść z gloss długi (legacy) ---
przodek;rodowód;genealogia;postać;imię

Oddania w wersecie: Mt 1:14-15. Uwaga translatorska: Imię nieodmienne. Kontekst: Genealogia Jeszu.
[2–4 zdania]
[krótko i konkretnie: jak to słowo najlepiej rozumieć]
[co jest najważniejsze przy przekładzie]
[bez teologicznych analiz z innych religii — całkowity zakaz]

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli [wzorzec 1 w zdaniu / kontekście] → zwykle [sens 1].
Jeśli [wzorzec 2 w zdaniu / kontekście] → często [sens 2].
Jeśli [kontekst symboliczny / poetycki / obrazowy] → trzymamy rdzeń znaczeniowy i dopiero kontekst doprecyzowuje szczegół.
Jeśli [inna ważna wskazówka kontekstowa] → [odpowiedni sens].

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]
Liczba mnoga: [forma 1 / forma 2 / forma 3 / forma 4 / forma 5 / forma 6]

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 2

Liczba wersetów w grece: 2

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Azor/Azor(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca) zrodził(spłodził, dał początek) Sadoka/Sadoka(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca). Sadok/Sadok(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca) zrodził(spłodził, dał początek) Achima/Achima(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca). Achim/Achim(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca) zrodził(spłodził, dał początek) Eliuda/Eliuda(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca)” — Ewangelia Mateusza 1:14.
  • „Eliud/Eliud(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca) zrodził(spłodził, dał początek) Eleazara/Eleazara(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca). Eleazar/Eleazar(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca) zrodził(spłodził, dał początek) Mattana/Mattana(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca; dziadek Józefa/Josefa). Mattan/Mattan(potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca; dziadek Józefa/Josefa) zrodził(spłodził, dał początek) Jakuba/Jakowa(ojciec Józefa/Josefa; potomek w rodowodzie prowadzącym od Dawida/Dawid do Pomazańca)” — Ewangelia Mateusza 1:15.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów

    Ten Strong ma obecnie 1 sens w danych.

    Sens 1Ma pełny opis
    Eliud, an ancestor of Jesus

Pułapki tłumaczeniowe

  • [z czym nie mylić]
  • [czego nie spłaszczać]
  • [czego nie tłumaczyć automatycznie jednym słowem]

Podobne / myląco bliskie słowa

  • [słowo 1] — [krótka różnica]
  • [słowo 2] — [krótka różnica]
  • [słowo 3] — [krótka różnica]

Typowe połączenia / kolokacje

  • [połączenie 1]
  • [połączenie 2]
  • [połączenie 3]

Rodzina wyrazów

  • [wyraz pokrewny 1]
  • [wyraz pokrewny 2]
  • [wyraz pokrewny 3]

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • [źródło 2 — jeśli rzeczywiście użyte]
  • [źródło 3 — jeśli rzeczywiście użyte]

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
Ἐλιούδ
Transkrypcja
elioyd
Krótkie znaczenie
Eliud, an ancestor of Jesus
Część mowy
rzeczownik