Werset Strong G3767

Strong G3767 — οὖν

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: oyn Część mowy: conjunction Glosa: i

Krótko

Znaczenie główne: wyraża skutek lub następstwo. Prościej: więc, zatem.
Synonimy
więc; zatem; tak więc; wobec tego; w takim razie
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:10, Jn 8:38 Uwaga translatorska: nie stoi na początku zdania Kontekst: używane w narracji, pytaniach, zachętach
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: zatem, więc. Prościej: używane do wyrażenia konsekwencji lub następstwa.
Synonimy
więc; zatem; dlatego; przeto; a zatem
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 3:10, Łk 3:9, Jn 8:38. Uwaga translatorska: nigdy nie stoi na początku zdania. Kontekst: używane w narracjach, pytaniach i exhortacjach.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
οὖν
Transkrypcja
oyn
Krótkie znaczenie
i
Część mowy
spójnik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 17:33 (czas Nowy Jork)