Werset Strong G3423

Strong G3423 — μνηστεύομαι

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: mnesteyomai Część mowy: verb Glosa: to promise in marriage, betroth; to be betrothed

Krótko

Znaczenie główne: Zaręczyć się. Prościej: Obiecać małżeństwo.
Synonimy
zaręczyć; obiecać; przyrzec; zaślubić; przyrzeczenie
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 1:18, Łk 1:27 2:5. Uwaga translatorska: Dotyczy obietnicy małżeństwa. Kontekst: Relacje przedmałżeńskie.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Szerzej

Znaczenie główne: zaręczyć się. Prościej: obiecać małżeństwo.
Synonimy
zaręczyć; obieczać; przyrzeczać; wziąć w obroty; wziąć za żonę
Uwaga translatorska
Oddania w wersecie: Mt 1:18, Łk 1:27, 2:5. Uwaga translatorska: używane w kontekście małżeństwa. Kontekst: odnosi się do formalnego zaręczenia.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dogłębnie

Ta sekcja będzie uzupełniana.
Źródła tej sekcji
TBESG (STEP Bible)
zwięzły leksykon rozszerzonych numerów Stronga dla greki

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
μνηστεύομαι
Transkrypcja
mnesteyomai
Krótkie znaczenie
to promise in marriage, betroth; to be betrothed
Część mowy
czasownik
Źródło: TBESG (STEPBible) — CC BY 4.0
Wygenerowano: 2026-03-26 19:50 (czas Nowy Jork)