Werset Strong G32

Strong G32 — ἄγγελος

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: aggelos Część mowy: noun Glosa: —

ἄγγελος - posłaniec - G32

Najczęściej: posłaniec; wysłannik; anioł

Metadane

Grecki wyraz
ἄγγελος
Polska wymowa
angelos
Lemma
ἄγγελος
Transliteracja
aggelos
Strong
G32
Część mowy
rzeczownik
Rdzeń znaczeniowy
posłaniec; ten, kto został wysłany z wiadomością

Znaczenie

To słowo oznacza posłańca albo wysłannika.

Jego podstawowy sens dotyczy kogoś, kto został posłany, aby przekazać wiadomość, wolę albo polecenie. W zależności od kontekstu może chodzić o człowieka lub istotę niebiańską, ale rdzeń znaczeniowy pozostaje ten sam: ktoś niesie cudzy przekaz.

Przy przekładzie trzeba patrzeć na kontekst. Nie w każdym miejscu należy automatycznie podstawiać słowo anioł, bo czasem sens jest bardziej ogólny i chodzi po prostu o posłańca.
To słowo najlepiej oddawać podstawowo jako posłaniec albo wysłannik, a jako anioł tam, gdzie kontekst wyraźnie wskazuje na istotę niebiańską.

Jak rozpoznawać sens w wersecie?

Jeśli tekst mówi o wysłaniu, przekazaniu wiadomości albo misji → podstawowy sens to posłaniec.
Jeśli kontekst opisuje istotę z nieba, służbę Bogu albo objawienie → może chodzić o anioła.
Jeśli słowo występuje przy ludziach, kościołach albo zwykłym przekazie → trzeba sprawdzić, czy nie chodzi o ludzkiego wysłannika.

Odmiana i liczba (dla rdzenia PL)

Liczba pojedyncza: posłaniec / posłańca / posłańcowi / posłańca / posłańcem / posłańcu
Liczba mnoga: posłańcy / posłańców / posłańcom / posłańców / posłańcami / posłańcach

Występowanie w grece

Liczba wystąpień w grece: 175

Liczba wersetów w grece: 171

Przykłady wersetów z tym wyrazem Strong:

  • „Gdy(kiedy, po tym jak) to(wskazaną sprawę, sytuację) rozważał(przemyśliwał, rozpatrywał), oto(spójrz, zobacz) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; Strong: G32; posłaniec, wysłannik; ten, który niesie wiadomość albo wykonuje polecenie; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o posłańca Boga, posłańca ludzkiego, czy anioła szatana) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) ukazał się(objawił się, pokazał się) mu(jemu, wskazanemu) we(w, przez) śnie(widzeniu sennym, sennym objawieniu), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): Józefie/Josefie(opiekunie domu Jesu/Jeszu; mężu Marii/Mariam), synu(potomku, dziedzicu) Dawida/Dawid(grecki: Δαυίδ Dauid; Strong: G1138; król Isra’ela; syn Jessego/Iszaja; z jego rodu przyszedł Pomazaniec), nie bój się(nie lękaj się, nie obawiaj się) przyjąć(wziąć do siebie, zabrać) Marii/Mariam(grecki: Maria; hebrajski: מִרְיָם Mariam; mama Jesu/Jeszu), twojej(własnej, należącej do ciebie) żony(kobiety, małżonki), bo(ponieważ, dlatego że) to(wskazane, poczęte), co(które, wskazane) w(w, wewnątrz) niej(wskazanej, Marii/Mariam) zostało zrodzone(poczęte, wydane do życia), jest(pochodzi, istnieje) z(od, przez) Ducha/Tchnienia(grecki: πνεῦμα pneuma; Strong: G4151; duch, tchnienie, wiatr; niewidzialne życie, poruszenie albo działanie duchowe; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o Ducha Boga, ducha człowieka, ducha nieczystego, tchnienie albo wiatr) świętego(oddzielonego, czystego)” — Ewangelia Mateusza 1:20.
  • „Józef/Josef(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam), gdy(kiedy, po tym jak) obudził się(powstał ze snu, podniósł się) ze(z, od) snu(widzenia sennego, spoczynku), uczynił(wykonał, zrobił) tak(w ten sposób, właśnie tak), jak(jak, według tego co) nakazał(polecił, rozkazał) mu(jemu, wskazanemu) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; Strong: G32; posłaniec, wysłannik; ten, który niesie wiadomość albo wykonuje polecenie; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o posłańca Boga, posłańca ludzkiego, czy anioła szatana) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”), i(oraz, także) przyjął(wziął do siebie, zabrał) swoją(własną, należącą do niego) żonę(kobietę, małżonkę)” — Ewangelia Mateusza 1:24.
  • „Gdy(kiedy, po tym jak) oni(wskazani, przybyli) odeszli(oddalili się, wycofali się), oto(spójrz, zobacz) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; posłaniec, wysłannik) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) ukazał się(objawił się, pokazał się) Józefowi/Josefowi(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam) we(w, przez) śnie(widzeniu sennym, sennym objawieniu), mówiąc(wypowiadając, oznajmiając): wstań(podnieś się, rusz), weź(przyjmij, zabierz) Dziecko(małe dziecko, niemowlę) i(oraz, także) Jego(własną, należącą do Niego) matkę(rodzicielkę, mamę), i(oraz, także) uciekaj(uchodź, schroń się) do(ku, w kierunku) Egiptu/Aigyptos(kraina nad Nilem; miejsce schronienia Isra’ela i później Jesu/Jeszu), i(oraz, także) pozostań(trwaj, bądź) tam(w tamtym miejscu, tamże), aż(dotąd, do chwili gdy) ci(tobie, adresatowi) powiem(oznajmię, rzeknę), bo(ponieważ, dlatego że) Herod/Hērōdēs(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka) będzie(zamierza, ma zamiar) szukał(poszukiwał, tropił) Dziecka(małego dziecka, niemowlęcia), aby(żeby, w celu) Je(wskazane, to) zgubić(zniszczyć, uśmiercić)” — Ewangelia Mateusza 2:13.
  • „A(i, natomiast) gdy(kiedy, po tym jak) Herod/Hērōdēs(król Judei z nadania Rzymu; władca w czasie narodzenia Jesu/Jeszu; przeciwnik dziecka) umarł(zmarł, zakończył życie), oto(spójrz, zobacz) anioł(grecki: ἄγγελος angelos; posłaniec, wysłannik) Pana(grecki: Kyrios; Strong: G2962; pan, władca; zwierzchnik, najczęstsze „Pan”) ukazał się(objawił się, pokazał się) Józefowi/Josefowi(opiekun domu, w którym urodził się Jesu/Jeszu; mąż Marii/Mariam) we(w, przez) śnie(widzeniu sennym, sennym objawieniu) w(na obszarze, pośród) Egipcie/Aigyptos(kraina nad Nilem; miejsce schronienia Isra’ela i później Jesu/Jeszu)” — Ewangelia Mateusza 2:19.
  • „I(oraz, także) mówi(wypowiada, oznajmia) Mu(Jemu, wskazanemu): jeśli(jeżeli, skoro) jesteś(istniejesz, pozostajesz) Synem(potomkiem, dziedzicem) Boga(grecki: θεός Theos; Strong: G2316; Bóg, bóg, istota uznawana za boską lub nazwana bogiem; kontekst rozstrzyga, czy chodzi o prawdziwego Boga, bożka, fałszywego boga, władcę, czy o szatana nazwanego bogiem tego wieku), rzuć(zrzuć, puść) się(siebie, własną osobę) w dół(poniżej, na dół), bo(ponieważ, dlatego że) napisano(zapisano, utrwalono): swoim(własnym, należącym do Niego) aniołom(grecki: ἄγγελος angelos; posłańcy, wysłannicy) nakaże(poleci, rozkaże) o(w sprawie, względem) Tobie(Ciebie, Twojej osoby), i(oraz, także) na(na powierzchni, przy) rękach(dłoniach, mocy działania) poniosą(uniosą, podniosą) Ciebie(Twoją osobę, adresata), abyś(żebyś, byś) nie(brak, zaprzeczenie) uderzył(potknął się, zranił) swoją(własną, należącą do ciebie) stopą(nogą, podstawą chodu) o(wobec, przy) kamień(głaz, skałę)” — Ewangelia Mateusza 4:6.

Dalsze badanie tego wyrazu

Jak badać ten wyraz?

Krótka wskazówka, od czego zacząć badanie.

  1. Zacznij od zbadania znaczenia, sprawdź synonimy i sens wyrazu.
  2. Potem przejdź do zakładki Wystąpienia, czyli zobacz, jak wyraz jest oddany w innych wersetach.
  3. Sprawdź zakładkę Formy, czyli zobacz, w jakich formach gramatycznych występuje ten wyraz i jak zmienia się w tekście.
  4. Zrób porównanie sensów. Zwróć uwagę na pułapki tłumaczeniowe. Porównaj podobne słowa. Przeanalizuj typowe połączenia i rodzinę wyrazów.

Przejdź do znaczeń

Tutaj zobaczysz główne znaczenie tego słowa, jego synonimy i najważniejszy sens w tekście. To jest najlepszy punkt startu, gdy chcesz najpierw zrozumieć, co ten Strong naprawdę znaczy.

Przejdź do znaczeń

Zobacz wszystkie wystąpienia

Tutaj sprawdzisz, w jakich wersetach to słowo występuje i jak zostało oddane w różnych miejscach. To pomaga zobaczyć, czy sens jest wszędzie taki sam.

Przejdź do wystąpień

Zobacz formy tego Stronga

Tutaj zobaczysz, w jakich formach gramatycznych pojawia się ten wyraz. To pomaga odróżnić formę podstawową od odmian i lepiej zrozumieć, jak słowo działa w tekście.

Przejdź do form

Dla bardziej zaawansowanych

  • Porównanie sensów
    Sens 1Ma pełny opis
    Posłaniec, osoba wysłana z wiadomością.
    Synonimy posłaniec; wysłannik
    Uwagi W kontekście biblijnym może oznaczać anioła, duchową istotę niebiańską, która służy Bogu i przekazuje jego zamierzenia ludziom.
    Sens 2Ma pełny opis
    Anioł jako duchowa, niebiańska istota, która służy Bogu i jest jego posłańcem do ludzi, aby przekazywać jego zamiary lub je realizować.
    Synonimy posłaniec; wysłannik; duch niebiański
    Uwagi W kontekście Apokalipsy anioł może być rozumiany jako posłaniec, biskup, anioł stróż lub duch przewodni kościoła.

Pułapki tłumaczeniowe

  • nie tłumaczyć automatycznie zawsze jako anioł
  • nie gubić podstawowego sensu bycia wysłanym z przekazem
  • nie zawężać słowa tylko do istot niebiańskich bez sprawdzenia kontekstu

Podobne / myląco bliskie słowa

  • ἀγγελία — wiadomość; treść przekazu, nie osoba
  • ἀπόστολος — wysłannik; pojęcie bliskie, ale nie to samo
  • εὐαγγελιστής — zwiastun dobrej nowiny; bardziej szczególna rola

Typowe połączenia / kolokacje

  • posłaniec Boga
  • wysłany z wiadomością
  • anioł Pana

Rodzina wyrazów

  • posłaniec
  • wiadomość
  • wysłanie

Źródła

  • TBESG (STEP Bible)
  • Strong / Blue Letter Bible

Dane słownikowe

Forma podstawowa (greka)
ἄγγελος
Transkrypcja
aggelos
Krótkie znaczenie
Posłaniec, osoba wysłana z wiadomością.
Część mowy
rzeczownik