-
1.
to stay behind
G5278 G5278 = G5278 ὑπομένω hupomenō G:V to remain/endure ὑπο-μένω [in LXX chiefly for קָוָה, also for יָחַל hi., etc. ;]
1. in-trans., to stay behind: before ἐν, Łk 2:43; ἐκεῖ, Dz 17:14.
2. Trans., (a) with accusative, to await, wait for: Rz 8:24 (Hom., Hdt., Xen., itd.); (b) of things, to bear patiently, endure: absol., Mt 10:22 24:13, Mk 13:13, 2Tm 2:12, Jk 5:11, 1P 2:20; τ. θλίψει (dative of circumstance), Rz 12:12; before εἰς, Hbr 12:7; with accusative of thing(s), 1Kor 13:7, 2Tm 2:10, Hbr 10:32 12:2-3, Jk 1:12.† SYN.: μακροθυμέω (zob.: ὑπομονή) (AS)
-
2.
to await, wait for
G5278 G5278 = G5278 ὑπομένω hupomenō G:V to remain/endure ὑπο-μένω [in LXX chiefly for קָוָה, also for יָחַל hi., etc. ;]
1. in-trans., to stay behind: before ἐν, Łk 2:43; ἐκεῖ, Dz 17:14.
2. Trans., (a) with accusative, to await, wait for: Rz 8:24 (Hom., Hdt., Xen., itd.); (b) of things, to bear patiently, endure: absol., Mt 10:22 24:13, Mk 13:13, 2Tm 2:12, Jk 5:11, 1P 2:20; τ. θλίψει (dative of circumstance), Rz 12:12; before εἰς, Hbr 12:7; with accusative of thing(s), 1Kor 13:7, 2Tm 2:10, Hbr 10:32 12:2-3, Jk 1:12.† SYN.: μακροθυμέω (zob.: ὑπομονή) (AS)
-
3.
of things, to bear patiently, endure
G5278 G5278 = G5278 ὑπομένω hupomenō G:V to remain/endure ὑπο-μένω [in LXX chiefly for קָוָה, also for יָחַל hi., etc. ;]
1. in-trans., to stay behind: before ἐν, Łk 2:43; ἐκεῖ, Dz 17:14.
2. Trans., (a) with accusative, to await, wait for: Rz 8:24 (Hom., Hdt., Xen., itd.); (b) of things, to bear patiently, endure: absol., Mt 10:22 24:13, Mk 13:13, 2Tm 2:12, Jk 5:11, 1P 2:20; τ. θλίψει (dative of circumstance), Rz 12:12; before εἰς, Hbr 12:7; with accusative of thing(s), 1Kor 13:7, 2Tm 2:10, Hbr 10:32 12:2-3, Jk 1:12.† SYN.: μακροθυμέω (zob.: ὑπομονή) (AS)