Strong G2354 — θρηνέω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: threneo
Część mowy: verb
Glosa: to lament, wail; to bewail
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to lament, wail
G2354 G2354 = G2354 θρηνέω thrēneō G:V to lament θρηνέω, -ῶ (θρῆνος), [in LXX chiefly for יָלַל hi., also for קַיִן pit., etc. ;]
1. intrans., to lament, wail: Mt 11:17, Łk 7:32, Jn 16:20.
2. Trans., to bewail: with accusative of person(s), Łk 23:27.† SYN.: κλαίω, κόπτομαι, λυπέομαι, πενθέω (zob. Tr., Syn., lxv). (AS)
-
2.
to bewail
G2354 G2354 = G2354 θρηνέω thrēneō G:V to lament θρηνέω, -ῶ (θρῆνος), [in LXX chiefly for יָלַל hi., also for קַיִן pit., etc. ;]
1. intrans., to lament, wail: Mt 11:17, Łk 7:32, Jn 16:20.
2. Trans., to bewail: with accusative of person(s), Łk 23:27.† SYN.: κλαίω, κόπτομαι, λυπέομαι, πενθέω (zob. Tr., Syn., lxv). (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): θρηνέω
- Translit: threneo
- Glosa PL: to lament, wail; to bewail
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-04 00:34 (czas Nowy Jork)