Strong G2613 — καταδικάζω
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: katadikazo
Część mowy: verb
Glosa: to pass sentence upon, condemn; to judge
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to pass sentence upon, condemn
G2613 G2613 = G2613 καταδικάζω katadikazō G:V to condemn κατα-δικάζω [in LXX: Psa.94:21 (רָשַׁע hi.), La 3:36 (עָוַת pi.), Wis.2:20, itd. ;] to pass sentence upon, condemn; in cl., with genitive of person(s) (accusative of thing(s)); in late writers (so LXX), with accusative of person(s) (θανάτῳ, Wis, l.with): Mt 12:7, Jk 5:6; absol. (as Plat., Legg., 958c), Łk 6:37; pass., Mt 12:37, Łk 6:37.† δικάζω, to judge: Łk 6:37 (Tr., mg.; zob.: καταδ-; Cremer, 199).† (AS)
-
2.
to judge
G2613 G2613 = G2613 καταδικάζω katadikazō G:V to condemn κατα-δικάζω [in LXX: Psa.94:21 (רָשַׁע hi.), La 3:36 (עָוַת pi.), Wis.2:20, itd. ;] to pass sentence upon, condemn; in cl., with genitive of person(s) (accusative of thing(s)); in late writers (so LXX), with accusative of person(s) (θανάτῳ, Wis, l.with): Mt 12:7, Jk 5:6; absol. (as Plat., Legg., 958c), Łk 6:37; pass., Mt 12:37, Łk 6:37.† δικάζω, to judge: Łk 6:37 (Tr., mg.; zob.: καταδ-; Cremer, 199).† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): καταδικάζω
- Translit: katadikazo
- Glosa PL: to pass sentence upon, condemn; to judge
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 22:50 (czas Nowy Jork)