Werset Strong G4352

Strong G4352 — προσκυνέω

Priorytet: PNP → (brak) BT Translit: proskyneo Część mowy: verb Glosa: to make obeisance, do reverence to, worship; Christ and supra-mundane beings

Opis

Znaczenia (lexeme_sense)

  • 1. to make obeisance, do reverence to, worship
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4352

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: προσκυνέω
    translit: proskynéō
    kjv_def: worship
    strongs_def: to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
    derivation: from G4314 (πρός) and a probable derivative of G2965 (κύων) (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4352 G4352 = G4352 προσκυνέω proskuneō G:V to worship <b>προσ-κυνέω</b>, -ῶ<BR /> (κυνέω, to kiss), [in LXX chiefly for שָׁחָה hith. ;] <BR /><b>to make obeisance, do reverence to, worship</b>; <BR /> __(a) prop. (as in cl., of the gods: Hdt., Æsch., Plat., al.), of God, <b>Christ and supra-mundane beings</b>: absol., <ref='Jhn.4.20; 12.20'>Jhn.4:20 12:20</ref>, <ref='Act.8.27; 24.11'>Act.8:27 24:11</ref>, <ref='Heb.11.21'>Heb.11:21</ref> (Westc., in l), <ref='Rev.11.1'>Rev.11:1;</ref> πίπτειν καὶ π., <ref='Rev.5.14'>Rev.5:14;</ref> with dative (of the significance of this constr. as com­pared with the usual cl., with accusative, see Abbott, <i>JG</i>, 78 f.; <i>JV</i>, 133 ff.), <ref='Jhn.4.21, 23'>Jhn.4:21, 23</ref>, <ref='Act.7.43'>Act.7:43</ref>, <ref='1Co.14.25'>1Co.14:25</ref>, <ref='Heb.1.6'>Heb.1:6</ref>, <ref='Rev.4.10; 7.11; 11.16; 13.4, 15; 14.7; 16.2; 19.4, 10; 19.20; 22.8-9'>Rev.4:10 7:11 11:16 13:4, 15 14:7 16:2 19:4, 10 19:20 22:8-9</ref>; with accusative (see supr.), <ref='Mat.4.10'>Mat.4:10</ref>, <ref='Luk.4.8; 24.52'>Luk.4:8 24:52</ref> (WH, R, mg., om.), <ref='Jhn.4.22, 24'>Jhn.4:22, 24</ref>, <ref='Rev.9.20; 13.4, 8; 13.12; 14.9, 11; 20.4'>Rev.9:20 13:4, 8 13:12 14:9, 11 20:4</ref>; Seq. ἐπώπιον, <ref='Luk.4.7'>Luk.4:7</ref>, <ref='Rev.15.4'>Rev.15:4</ref>; <BR /> __(b) as in cl., of homage to human superiors (cf. MM, xxi): absol., <ref='Mat.20.20'>Mat.20:20</ref>, <ref='Act.10.25'>Act.10:25</ref>; with dative (see supr.), <ref='Mat.2.2, 8; 8.2; 9.18; 14.33; 15.25; 18.26; 28.9'>Mat.2:2, 8 8:2 9:18 14:33 15:25 18:26 28:9</ref>, <ref='Mrk.15.19'>Mrk.15:19</ref>, <ref='Jhn.9.38'>Jhn.9:38</ref>; πεσὼν., <ref='Mat.2.11; 4.9'>Mat.2:11 4:9</ref>; ἐνώπιον τ. ποδῶν, <ref='Rev.3.9'>Rev.3:9;</ref> with accusative, <ref='Mrk.5.6'>Mrk.5:6</ref> (dative T).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4352 G4352 = G4352 προσκυνέω proskuneō G:V to worship προσ-κυνέω, -ῶ (κυνέω, to kiss), [in LXX chiefly for שָׁחָה hith. ;] to make obeisance, do reverence to, worship; __(a) prop. (as in cl., of the gods: Hdt., Æsch., Plat., al.), of God, Christ and supra-mundane beings: absol., Jhn.4:20 12:20, Act.8:27 24:11, Heb.11:21 (Westc., in l), Rev.11:1; πίπτειν καὶ π., Rev.5:14; with dative (of the significance of this constr. as com­pared with the usual cl., with accusative, see Abbott, JG, 78 f.; JV, 133 ff.), Jhn.4:21, 23, Act.7:43, 1Co.14:25, Heb.1:6, Rev.4:10 7:11 11:16 13:4, 15 14:7 16:2 19:4, 10 19:20 22:8-9; with accusative (see supr.), Mat.4:10, Luk.4:8 24:52 (WH, R, mg., om.), Jhn.4:22, 24, Rev.9:20 13:4, 8 13:12 14:9, 11 20:4; Seq. ἐπώπιον, Luk.4:7, Rev.15:4; __(b) as in cl., of homage to human superiors (cf. MM, xxi): absol., Mat.20:20, Act.10:25; with dative (see supr.), Mat.2:2, 8 8:2 9:18 14:33 15:25 18:26 28:9, Mrk.15:19, Jhn.9:38; πεσὼν., Mat.2:11 4:9; ἐνώπιον τ. ποδῶν, Rev.3:9; with accusative, Mrk.5:6 (dative T).† (AS)
  • 2. Christ and supra-mundane beings
    === DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
    Strong: G4352

    --- Open Scriptures (Strong's) ---
    lemma: προσκυνέω
    translit: proskynéō
    kjv_def: worship
    strongs_def: to fawn or crouch to, i.e. (literally or figuratively) prostrate oneself in homage (do reverence to, adore)
    derivation: from G4314 (πρός) and a probable derivative of G2965 (κύων) (meaning to kiss, like a dog licking his master's hand);

    --- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
    RAW:
    G4352 G4352 = G4352 προσκυνέω proskuneō G:V to worship <b>προσ-κυνέω</b>, -ῶ<BR /> (κυνέω, to kiss), [in LXX chiefly for שָׁחָה hith. ;] <BR /><b>to make obeisance, do reverence to, worship</b>; <BR /> __(a) prop. (as in cl., of the gods: Hdt., Æsch., Plat., al.), of God, <b>Christ and supra-mundane beings</b>: absol., <ref='Jhn.4.20; 12.20'>Jhn.4:20 12:20</ref>, <ref='Act.8.27; 24.11'>Act.8:27 24:11</ref>, <ref='Heb.11.21'>Heb.11:21</ref> (Westc., in l), <ref='Rev.11.1'>Rev.11:1;</ref> πίπτειν καὶ π., <ref='Rev.5.14'>Rev.5:14;</ref> with dative (of the significance of this constr. as com­pared with the usual cl., with accusative, see Abbott, <i>JG</i>, 78 f.; <i>JV</i>, 133 ff.), <ref='Jhn.4.21, 23'>Jhn.4:21, 23</ref>, <ref='Act.7.43'>Act.7:43</ref>, <ref='1Co.14.25'>1Co.14:25</ref>, <ref='Heb.1.6'>Heb.1:6</ref>, <ref='Rev.4.10; 7.11; 11.16; 13.4, 15; 14.7; 16.2; 19.4, 10; 19.20; 22.8-9'>Rev.4:10 7:11 11:16 13:4, 15 14:7 16:2 19:4, 10 19:20 22:8-9</ref>; with accusative (see supr.), <ref='Mat.4.10'>Mat.4:10</ref>, <ref='Luk.4.8; 24.52'>Luk.4:8 24:52</ref> (WH, R, mg., om.), <ref='Jhn.4.22, 24'>Jhn.4:22, 24</ref>, <ref='Rev.9.20; 13.4, 8; 13.12; 14.9, 11; 20.4'>Rev.9:20 13:4, 8 13:12 14:9, 11 20:4</ref>; Seq. ἐπώπιον, <ref='Luk.4.7'>Luk.4:7</ref>, <ref='Rev.15.4'>Rev.15:4</ref>; <BR /> __(b) as in cl., of homage to human superiors (cf. MM, xxi): absol., <ref='Mat.20.20'>Mat.20:20</ref>, <ref='Act.10.25'>Act.10:25</ref>; with dative (see supr.), <ref='Mat.2.2, 8; 8.2; 9.18; 14.33; 15.25; 18.26; 28.9'>Mat.2:2, 8 8:2 9:18 14:33 15:25 18:26 28:9</ref>, <ref='Mrk.15.19'>Mrk.15:19</ref>, <ref='Jhn.9.38'>Jhn.9:38</ref>; πεσὼν., <ref='Mat.2.11; 4.9'>Mat.2:11 4:9</ref>; ἐνώπιον τ. ποδῶν, <ref='Rev.3.9'>Rev.3:9;</ref> with accusative, <ref='Mrk.5.6'>Mrk.5:6</ref> (dative T).†<BR /> (AS)

    PLAIN (bez HTML):
    G4352 G4352 = G4352 προσκυνέω proskuneō G:V to worship προσ-κυνέω, -ῶ (κυνέω, to kiss), [in LXX chiefly for שָׁחָה hith. ;] to make obeisance, do reverence to, worship; __(a) prop. (as in cl., of the gods: Hdt., Æsch., Plat., al.), of God, Christ and supra-mundane beings: absol., Jhn.4:20 12:20, Act.8:27 24:11, Heb.11:21 (Westc., in l), Rev.11:1; πίπτειν καὶ π., Rev.5:14; with dative (of the significance of this constr. as com­pared with the usual cl., with accusative, see Abbott, JG, 78 f.; JV, 133 ff.), Jhn.4:21, 23, Act.7:43, 1Co.14:25, Heb.1:6, Rev.4:10 7:11 11:16 13:4, 15 14:7 16:2 19:4, 10 19:20 22:8-9; with accusative (see supr.), Mat.4:10, Luk.4:8 24:52 (WH, R, mg., om.), Jhn.4:22, 24, Rev.9:20 13:4, 8 13:12 14:9, 11 20:4; Seq. ἐπώπιον, Luk.4:7, Rev.15:4; __(b) as in cl., of homage to human superiors (cf. MM, xxi): absol., Mat.20:20, Act.10:25; with dative (see supr.), Mat.2:2, 8 8:2 9:18 14:33 15:25 18:26 28:9, Mrk.15:19, Jhn.9:38; πεσὼν., Mat.2:11 4:9; ἐνώπιον τ. ποδῶν, Rev.3:9; with accusative, Mrk.5:6 (dative T).† (AS)

Dane lexeme

  • Lemma (oryg.): προσκυνέω
  • Translit: proskyneo
  • Glosa PL: to make obeisance, do reverence to, worship; Christ and supra-mundane beings
  • Część mowy: verb
  • Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 18:45 (czas Nowy Jork)