Strong G4873 — συνανάκειμαι
Priorytet: PNP → (brak) BT
Translit: synanakeimai
Część mowy: verb
Glosa: to recline with or together at table
Opis
Znaczenia (lexeme_sense)
-
1.
to recline with or together at table
=== DANE SŁOWNIKOWE (SEED) — bez interpretacji ===
Strong: G4873
--- Open Scriptures (Strong's) ---
lemma: συνανάκειμαι
translit: synanákeimai
kjv_def: sit (down, at the table, together) with (at meat)
strongs_def: to recline in company with (at a meal)
derivation: from G4862 (σύν) and G345 (ἀνακεῖμαι);
--- STEPBible TBESG (CC BY 4.0) ---
RAW:
G4873 G4873 = G4873 συνανάκειμαι sunanakeimai G:V to dine with <b>συν-ανά-κειμαι </b><BR /> [in LXX: <ref='3Ma.5.39'>3Ma.5:39</ref> * ;] <BR /><b>to recline with or together at table</b>: <ref='Mat.14.9'>Mat.14:9</ref>, <ref='Mrk.6.22'>Mrk.6:22</ref>, <ref='Luk.7.49; 14.15'>Luk.7:49 14:15</ref>; with dative of person(s), <ref='Mat.9.10'>Mat.9:10</ref>, <ref='Mrk.2.15'>Mrk.2:15</ref>, <ref='Luk.14.10'>Luk.14:10</ref>.†<BR /> (AS)
PLAIN (bez HTML):
G4873 G4873 = G4873 συνανάκειμαι sunanakeimai G:V to dine with συν-ανά-κειμαι [in LXX: 3Ma.5:39 * ;] to recline with or together at table: Mat.14:9, Mrk.6:22, Luk.7:49 14:15; with dative of person(s), Mat.9:10, Mrk.2:15, Luk.14:10.† (AS)
Dane lexeme
- Lemma (oryg.): συνανάκειμαι
- Translit: synanakeimai
- Glosa PL: to recline with or together at table
- Część mowy: verb
- Notatka: seed: lemma_mappings(lexemes.yaml)+TBESG(CC BY); do weryfikacji/rozbudowy PNP
ŹRÓDŁA: DB PNP (lexemes, lexeme_sense, verse_words, verses, books) • Morfologia: MorphGNT (jeśli w DB)
Wygenerowano: 2026-03-03 19:41 (czas Nowy Jork)